Белый кролик
Шрифт:
Судья. Он дружит там с десятником. У него много друзей — в самых разных местах.
Чамли. Я заглянул сюда, чтобы посоветоваться с миссис Симмонс — может, она знает, где его еще искать.
Судья. Доктор Чамли, должен поставить вас в известность, что миссис Симмонс поручила мне возбудить против вас судебное дело…
Чамли. Как?
Судья. Судебное дело по поводу беспримерного обращения, которому она подверглась сегодня в вашей лечебнице.
Чамли.
Судья. И раз уж об этом зашел разговор…
Уилсон. Вот это уж нахальство! За то, что мы носимся по всему городу в поисках этого психа…
Чамли. Сегодняшнее происшествие с миссис Симмонс было печальным недоразумением. Я уже уволил за это своего ассистента. Больше того, я готов лично заняться лечением брата миссис Симмонс. Этот случай меня интересует. А когда случай кажется мне интересным, я за него берусь сам — этого не купишь ни за какие деньги. Можете спросить любого из моих пациентов.
Судья. Но эта сегодняшняя история, доктор…
Чамли. Интересует меня, как прошлогодний снег. Надо быть выше таких вещей. Мое мнение… (Входит Мирта с большим плоским пакетом, завернутым в коричневую бумагу, прислоняет пакет к стене) …мое мнение — главное сейчас: поймать этого человека и поместить в лечебницу, где ему и место.
Мирта. Правильно. Вот и я так говорю.
Судья. Позвольте вас познакомить — мисс Мирта Мей Симмонс, племянница мистера Дауда и дочь миссис Симмонс.
Мирта. Здравствуйте.
Чамли (вставая и разглядывая ее с повышенным интересом). Очень приятно.
Уилсон. Привет, Мирточка.
Мирта (увидев Уилсона, смотрит на него со страхом и жгучим любопытством). Что? Ах!..
Чамли. Дайте мне объяснить миссис Симмонс…
Мирта. Мама сюда не придет. Я уверена, что она сюда не придет. (Судье.) Попробуйте вы ее уговорить.
Судья. Послушай, твою мать оскорбили… Этот мужчина позволил себе ее… (Смотрит на Уилсона.)
Чамли. Уилсон! Что вы скажете в свое оправдание?
Уилсон. Доктор Чамли, я служу у вас десять лет. Неужели вы поверите, что говорит этот… (Судье.) Как там ваша фамилия?
Судья. Гафни. Судья Омар Гафни.
Уилсон. Мерси. Неужели вы поверите тому, что говорит этот старый хрыч…
Чамли. Уилсон!
Уилсон. Чтобы я!.. Я путался с бабой, которой мерещатся кролики!
Судья. Кролик мерещится не миссис Симмонс. Он мерещится ее брату.
Мирта. Ну да, дяде Элвуду.
Судья. Чамли, может, мы поднимемся вместе наверх?
Чамли. Хорошо. Уилсон, дело осложняется. Подождите меня здесь.
Чамли и Судья уходят.
Уилсон (вдогонку). Слушаю, доктор. (Мирта не сводит глаз с Уилсона. Он подходит к ней, улыбаясь во весь рот.) Значит, вас зовут Мирта?
Мирта. Что? Ах… да… (пятится от него.)
Уилсон (следуя за ней). Значит, если мы сцапаем вашего дядюшку, вы будете заглядывать к нам в лечебницу в приемные дни?
Мирта. Право, не знаю… я…
Уилсон. Имейте в виду, я там бываю. Каждый день.
Мирта. Вот как?.. Ах!
Уилсон. А если вы меня не сразу увидите — не отчаивайтесь. Потерпите, рано или поздно я приду.
Мирта. Придете? Ах!..
Уилсон. Будьте уверены. (Она продолжает пятиться, он следует за ней.) Вы ведь слышали — доктор Чамли велел мне подождать?
Мирта. Да…
Уилсон. Так вот что, пока я тут жду, я бы мог пропустить чашечку кофе и что-нибудь съесть.
Мирта. Конечно, пожалуйста. Извините, я пойду вперед. (Хочет проскользнуть мимо, он загораживает дорогу.)
Уилсон. Ишь ты, а ты ведь ничего…
Мирта. Что?
Уилсон. Доктор Чамли сразу положил на тебя глаз. Он уж лакомого кусочка не упустит. (Пододвигаясь ближе, тычет ей пальцем в плечо.) И я вот тебе еще что скажу…
Мирта (испуганно). Что?
Уилсон. У тебя, детка, не только все, как надо (делает в воздухе жест рукой). У тебя есть и кое-что еще…
Мирта (угасающим голосом). Что?
Уилсон. У тебя еще и дядюшка такой псих, такой псих, каких наш бедлам еще не видывал. (Мирте удается, наконец, ускользнуть, и она спешит к двери. Уилсон поднимает руку, чтобы дать ей шлепка, но она поворачивается, и он делает вид, будто приглаживает волосы. Идет за ней. Некоторое время сцена пуста, потом появляется Элвуд. Он идет к телефону и набирает номер.)