Бер и Берегиня
Шрифт:
— Вук, ты ж вроде не дурак, и слабоумием не страдал никогда. Это когда мои старики плохо относились к детям?
— Я просто… я же волколак.
— Да хоть леший, Вук. Сам знаешь, дети для нас свято. Так же, как и для вас.
— Надо с Алисой поговорить. — вздыхает тяжко.
— Что, тоже каблуком стал? Поздравляю. — хлопаю его по спине. — В нашем полку прибыло.
— Просто, — он вынимает сигарету из моих пальцев и затягивается. — Она слишком. Упряма, да. Твоя Варька не такая. Кровь тебе не сворачивала.
— Ну, брато, сердцу не прикажешь. — смеюсь в ответ. — Значит,
На том и порешили. Послезавтра Вук отзвонится, скажет ответ. Почему-то я был уверен, что он ляжет костьми, но уговорит свою холодную мадам. А мне предстоял тяжелый разговор с Варварой.
21. Кирилл Коновалов.
— Козел! — над головой просвистела тарелка и врезалась в стену.
— Варя!
— Скотина! — в стену полетела следующая.
Варвара бушевала уже второй час. В меня летело все, что только могло. Включая монитор от компа. Ладно, не страшно. Бушевала Варя и ее гормоны. Если так продлятся все девять месяцев, то посуду надо будет купить или одноразовую, или из алюминия.
— Козел! — она уже с меньшим запалом кинула в меня чашку. Поймал, поставил на стол.
— Варь, ну пойми меня. — осторожно сделал шаг вперед, чтоб обнять мою фурию. Она предупреждающе замахнулась кухонным полотенцем.
— Коновалов! — она уставше села на табуретку. — Не ты ли говорил, что нам нельзя быть порознь?
— Я.
— Ну так и в чем дело?
— Дело в беременности. Я не могу рисковать вами.
— Зато ты можешь рисковать жизнями горожан, так? — серые глаза смотрят гневно. — Мало той бойни в аллее?
— Они представляли угрозу для тебя. Не было бы провокации, было бы все хорошо.
— И как ты себе представляешь все это? Здрасте, ба и де, я пришла к вам жить, пока ваш внук там город крошит? Самому не смешно? Значит так, Коновалов. Я никуда не еду.
— Едешь, Варвара, и это не обсуждается.
— Ах так? — серые глаза потемнели, напоминая грозовое небо. — Раз тебе так важно найти тех, кто убил этого несчастного таксиста, тогда я точно останусь тут! И мы устроим ловлю на живца!
— Миронова, ты с ума сошла?
— Вот пока я ношу фамилию Миронова, я буду делать то, что посчитаю нужным! — гордо вскинула острый подбородок с ямочкой.
— Оригинальный способ побыстрее оказаться в ЗАГСе, так?
— Оригинальный способ добиться твоего спокойствия!
— Спокоен я буду тогда, когда вы будете в безопасности. Оба. — сделал шаг в ее сторону, под ногой хрустнула битая посуда. Хорошо, что я в тапках. Обнял Варвару крепко. — Варь, зелья Нины не действуют только рядом с тобой. Я справлюсь.
— Коновалов. Какой же ты мудак. — шепчет мне в грудь и начинает всхлипывать. — Да насрать мне на весь город, я просто не хочу тебя отпускать.
— Моя Булочка, — глажу по волосам, по спинке. — Я буду приходить к вам каждый день. Ну или ночь.
— Обещаешь?
— Обещаю.
Звонок в дверь заставляет вздрогнуть. Черт. Куратор.
Матерясь, шагаю по тому беспорядку, что устроили во время скандала, и впускаю босса в квартиру. Он коротко кивает мне в знак приветствия и сует в руки пакеты с едой.
— Это что?
—
На звук голоса с кухни выходит Варвара. Носик красный, моська опухшая от слез. Увидев гостя, ойкнула, и скрылась на кухне снова.
— Ты чего это, девчонку обижаешь? — Анатолий глянул на меня зло.
— Уговариваю к моим уехать, — отвечаю я.
— А она, я так понял, — кивает на битую посуду, — против?
— Не то слово. — ерошу чуть отросшие волосы на затылке, сделав пометку в уме, что следует побриться.
— Против! — кричит с кухни Варвара.
Босс лишь улыбается, и проходит на кухню. Я топаю следом.
— Здравствуйте, Варвара. — босс смахивает осколки с табуретки, и усаживается за стол. — Меня зовут Анатолий, и я начальник нашего психа, — косится на меня краем глаза.
— Здравствуйте, — Варя жмет протянутую сухую ладонь босса, и ставит чайник на плиту. — Простите за то, что стали свидетелем такого… — она обводит взглядом нашу кухню
— О, это дело семейное, — ласково улыбается ей начальник. — Но знаете, Варвара, а ведь Кирилл дело говорит. Вам лучше уехать.
— И вы туда же, — сдувает упавшую на лицо кудряшку и садится напротив.
— Туда же, Варвара, туда же. — он кивает и впивается в нее взглядом. — Пока вы рядом, пока вы вместе, он ни о чем не сможет думать. Поймите, Варвара, сейчас в городе мы имеем вот что. После того, что случилось у вашего дома, было еще 2 подобных случая. А у меня, как назло, в городе остался только один боеспособный сотрудник. Беда в том, что у него нет опыта. А два основных бойца, если можно так сказать, выпали из обоймы. Без них мы, как без рук.
— А полиция? Другие спецслужбы? Неужели нет никого, кто способен оказать помощь.
— В том то и дело, Варвара, что нет. Вот вы знали о всякой нечисти до того, как встретились с Кириллом?
— Это я то нечисть? — возмущаюсь до самой глубины души. — Я, хоть и оборотень, но крещеный, между прочим!
— Я в курсе, — отвечает босс. — Ну так знали?
— Нет, не знала. — Варя разлила чай по чашкам, тем двум единственным, что уцелели. Мне же чая не положено, видимо.
— Вот именно поэтому нас никто и не может заменить. — он отхлебывает чай, щурится блаженно. — Мы охраняем город от всего такого. Вот например взять соседей Кирилла. В этом доме проживают две ведьмы, один вампир, ну и наш берсерк. И в вашем доме тоже есть парочка интересных личностей. Ну а если касаться вас..-он замолкает, а я напрягаюсь. Что за фигня? — Вы же знаете, что у вас есть определенные способности? А знаете, откуда они у вас? — Варя хлопает глазами и отрицательно мотает головой. — Вот, а мы знаем. Скажите спасибо вашей пра-пра-пра-бабушке. Иногда такое бывает, что гены долго спят и при определенном стечении обстоятельств, дают плоды. Могут через поколение, а могут и через десять. Когда все успокоится, мы займемся вплотную вашим обучением. А сейчас, позвольте майору Коновалову выполнить свой долг перед гражданами. Мы должны взять за яйца, простите, того, кто убивает жителей.