Берег черного дерева и слоновой кости (сборник)
Шрифт:
— О, так много мне не понадобится… Благодарю вас. Теперь разрешите перейти к делу. Скажите, вы отказались взять на себя постройку корабля для герцога Норландского?
— Совершенно верно, сэр.
— Не можете ли вы мне сообщить, почему?
— Мы не хотим подрывать репутацию нашей фирмы, так как ничем не гарантированы, что покушение не повторится.
— А если у вас будут эти гарантии?
— А кто же мне даст их?
— Я!
— Вы?.. Вы не шутите?
— Нисколько. Это я уничтожил оба раза корабли. Но я
— Какие же ваши условия?
— В носовой части корабля должна быть сделана двойная стена и в ней потайная комната; при простукивании стена должна казаться глухой. Вход в тайник лучше всего будет устроить под бушпритом через люк, открывающийся при помощи пружины. Оттуда в пороховой погреб должен быть протянут фитиль, натертый серой и просмоленный для предохранения от сырости.
— Значит, вы все-таки хотите уничтожить корабль, но только тогда, когда вам это покажется более выгодным?
— Вы угадали. Я взорву его в открытом море, и никто из тех, кто будет на нем, не спасется.
— В том числе и вы, конечно. И вы пожертвуете собой, чтобы отомстить убийцам вашего отца?
— О, нет!.. Напротив, я буду единственным из всех, который останется в живых. Как только я подожгу фитиль, я брошусь в воду и доплыву до своей шхуны, которая будет следовать на небольшом расстоянии от «Дяди Магнуса».
— Ваша шхуна называется «Красный Глаз»?
— Откуда вы знаете это?
— О, мы имеем самые точные сведения о всех приходящих кораблях. Этого требуют дела фирмы… Итак, сэр, вы рассчитываете на наше содействие?
— Несомненно, мистер Бартон. Мне вас рекомендовали с лучшей стороны мои друзья Мартинец и Перейра… Я говорю о тех, которым вы строите превосходные корабли. Насколько я знаю, эти корабли отличаются одним ценным свойством: они благополучно выходят из гавани, но дальше морского дна никуда не доходят.
— Дон Аланцо Мартинец очень умный человек.
— Да, действительно, вы правы.
— И если он рекомендовал меня вам, — сказал мистер Бартон, — то он не ошибся: мы с вами сговоримся, если только…
— Что?
— Вы будете поступать так же, как он.
— Я вас не понимаю.
— Аланцо Мартинец никогда не спорит с нами о цене.
— Я последую его примеру.
— Великолепно. Я вижу, он сказал правду о вас.
— Кто? О ком вы говорите?
— О вашем друге… Неужели вы полагали, что, открывая вам такой широкий кредит, дон Рамон не сообщил мне в то же время самых подробных сведений о вас?
— Стало быть, вы знаете…
— Что ваш отец, убитый врагами, никогда не существовал, что вы отлично умеете гримироваться мулатом… Впрочем, меня это совершенно не касается… Перейдем ближе к вашему делу. Мои условия таковы: полтора миллиона за тайник и полтора за фитиль.
— Я согласен, — сказал Надод, ибо это был он.
Полгода спустя «Дядя Магнус» вышел в океан, увозя с собой злейшего врага Биорнов, замышлявшего их гибель.
Во время всеобщего избиения «грабителей» на Безымянном острове Красноглазый спасся лишь чудом. Весь покрытый кровью и ранами, лежал он рядом с Пеггамом и Коллингвудом, и его сочли мертвым. Он выздоровел только благодаря крепости своего организма.
Вернувшись в Лондон, он собрал уцелевших «грабителей» и поделил с ними все богатства Пеггама. При этом, конечно, ему пришлась львиная доля.
Сделавшись обладателем огромного состояния, он захотел обеспечить свою будущность.
Но прежде он решил покончить с герцогом Норландским.
Один знаменитый врач сделал ему операцию лица и вставил искусственный глаз. После этого Надод стал неузнаваем.
Загримировавшись мулатом, он приехал в Глазго и стал строить свои козни. В чем они заключались, мы уже знаем.
Когда герцог выстрелил в него, он не был ранен, но от испуга потерял равновесие и упал в воду, ему удалось ухватиться за канат, и он с большим трудом взобрался на борт.
Этот случай послужил Надоду хорошим уроком, и он стал осторожнее. Несмотря на всю свою бдительность, норландцы больше не видели его.
Свою угрозу взорвать корабль Надод не приводил в исполнение.
Он знал, что после того, как назначенный им срок пройдет, норландцы перестанут остерегаться.
Он решил привести в исполнение свой замысел, как только «Дядя Магнус» выйдет из Исландии и расстанется с «Леонорой».
Глава V
Человек за бортом
На совете, состоявшемся накануне, решено было перебраться всем на «Леонору» и выждать, пока пройдет роковой день.
Но за ночь у Эдмунда явились новые соображения, и рано утром он поспешил поделиться ими с братом.
— Знаешь, брат, — сказал он, — я много думал этой ночью и пришел к заключению, что все эти таинственные проделки, которые совершаются на нашем корабле, следует приписать «грабителям». Нет ничего удивительного в том, что кто-нибудь из главарей этого преступного общества вздумал отомстить нам за смерть своих товарищей.
— Возможно. Ну и что же?
— Разве не мог Самуил Бартон принадлежать к этому обществу? Для него это представляло прямую выгоду: его кораблям нечего было бы бояться «Грабителей»… Допустим, что Бартон устроил на нашем корабле какой-то тайник и в него посадил своего уполномоченного.
— Ты фантазируешь.
— Выслушай меня до конца. Если бы спрятанный на нашем корабле человек хотел взорвать пороховую камеру, — он не стал бы предупреждать нас. Ведь нам достаточно было бы убрать весь порох, чтобы обезопасить себя. Поэтому я полагаю, что на корабле где-то должна быть заложена мина, о которой мы не имеем ни малейшего понятия. И вот ее-то мы должны найти…