Берегите Флору!
Шрифт:
Оли. Фло, а туда фрукты с косточками бросать?
Флора. Конечно без! Давай, я всё сделаю.
Оли. Не надо, я сама. (Шепотом.) Ты лучше с ними контакт налаживай. (Подмигивает и уходит на кухню.)
Ренальдо. Значит вы сейчас очень грустно?
Флора. Очень. Сердце просто разрывается на части. А это — самое тяжёлое. (Достаёт из шкафа фотографии
Хулио(смотрит на фотографию). Ой — ой — ой! (Качает головой.) Это значит вы с ним так давно уже знакомые были?
Флора. Нет, это мои дети. Сын и дочка.
Хулио. Очень, очень. Ренальдо, посмотри.
Ренальдо. Да, очень. Девочка похожа на вы.
Флора. Это мальчик.
Ренальдо. А… Они с папашей живут?
Флора. Нет, они сейчас в спортивном лагере. Но у них очень хороший отец. Он, конечно, бывает с ними строг, но всегда… Ой, вам это, наверное, не интересно.
Ренальдо. Нам очень, очень.
Флора. Вот. (Протягивает фотографию.) Вот, это он.
Ренальдо(смотрит слегка скептически). Очень. Очень… своеобразненький такой. Он ковбой? Хулио, посмотри.
Флора. Нет, просто ему нравятся ботинки.
Хулио(также скептически). Да, очень. Очень красивый чёрный шевелюр. Он что, из Испании?
Флора. Он — нет, а вот шевелюра, наверное, — да.
Она показывает ещё одну фотографию. Мужчины разглядывают её озадаченно.
Ренальдо. Но здесь никто нет.
Флора. Это наша гостиная. У меня была очень красивая квартира.
Ренальдо. Очень, очень красивая квартира, правда, Хулио?
Хулио. Да, особенно этот лампы.
Флора. Я очень долго выбирала эти лампы, всё хотела, чтобы дома было красиво… Я так любила свой дом, своего мужа. И я думала, что так будет всегда. А теперь и дома нет, и мужа нет… и ламп этих тоже нет… (Она начинает плакать.)
Хулио. Фло, не надо расстраиваться, я видел такой лампы в магазине на Бродвее.
Флора. Извините меня, Я совсем расклеилась.
Ренальдо. Нет, плакать это хорошо. Это смывает боль. Когда я прощался со своей женой, я плакал три дня.
Флора. Правда?
Хулио. Да, он так плакал, как будто потерял своего самого любимого супруга.
Ренальдо(дрожащим голосом). Я до сих пор по ночам о ней думаю.
Флора. Неужели?
Хулио. Да, я иногда ночью проснулся, и
Ренальдо(начинает вытирать слёзы). Если я её так любить, почему я хотеть от неё уйти? Но сейчас уже слишком поздно… (Он начинает всхлипывать.)
Флора(чуть не плача). Может быть, ещё не слишком поздно?
Хулио(тоже дрожащим голосом). Нет, теперь уже слишком — она же умерла.
Ренальдо начинает рыдать.
Флора. Ой, извините, я забыла…
Хулио. Она была ему верный жена. А моя… мне так сильно изменял… (Вытирает слёзы.) Я её так любил, и вообще почти не изменял никогда. А она меня взял и обидел… (Тоже начинает рыдать.)
Ренальдо(сквозь слёзы). Мне иногда казаться, что она следит за мной оттуда.
Флора(тоже плачет). Я вас очень понимаю. Но, может быть, всё ещё наладится?
Ренальдо. Не наладится. Она даже сейчас за мной следит… Хулио, она опять за мной следит…
Все трое рыдают. Внезапно появляется Оли с сангрией.
Оли. Ну, вот, сангрия готова, надеюсь, вы тут без меня не скуча… (Она останавливается, как вкопанная.) Что здесь происходит? (Они отворачиваются, чтобы Оли не видела их слёз.) Что ты с ними сделала?
Флора. Ничего.
Оли. Что значит — ничего? Я вас оставила на пять минут, а вернулась к похоронной процессии. Если уж вы очень хотите поплакать — там, на плите останки фахиты. Она сгорела на работе.
Флора. Почему ты меня не позвала? Я же просила меня позвать! (Бросается на кухню.)
Оли. Извините меня. Я должна была вас предупредить. Флора — это ходячая мыльная опера. Наверное, она вам говорила, как она тоскует по мужу.
Хулио. Немножко совсем… Она только тоскует по своим лампам и по супругу.
Ренальдо. Она самый чуткий из всех женщин, который я знаю.
Хулио. Да, она необыкновенный. Трогательный, заботливый, внимательный.
Ренальдо. Очень приятный.
Хулио. Да, очень симпатичный.
Оли. Похоже, вы тут неплохо проводили время.
Входит Флора. У всё в руках сковородка со сгоревшей фахитой.