Бермудский треугольник
Шрифт:
Прошло немало времени, прежде чем веки его задрожали и он, наконец, открыл глаза — минуты, наполненные для Сандры ужасом.
— Ты жив! Слава Богу, ты жив! — прошептала она.
— Что произошло? — ничего не понимая, спросил Дэвид. Потом поморщился, схватился за лоб и попытался подняться.
— Нет, нет, не двигайся, любимый! — закричала Сандра.
— Что произошло? — повторил он свой вопрос.
— Нам навстречу выскочил автомобиль, и мы врезались в скалу. О Кевин, это было так страшно! — заплакала
Она испугалась за него? А о себе она и не думала! Она испугалась за него! Ее слова музыкой звучали в его ушах. Дэвид бережно обнял ее за плечи и привлек к себе.
— О, любимая, я бы не простил себе, если бы с тобой что-то случилось, — тихо сказал он.
— Тебе обязательно нужно к врачу. Пожалуйста, пересядь на мое сиденье, а я поведу машину, — энергично распорядилась Сандра. Дэвид, не возражая, послушался.
Ее колени все еще дрожали, но она держалась храбро и уверенно доехала до города.
В больнице немедленно занялись Дэвидом. Сандра нетерпеливо ждала в коридоре, пока ему обрабатывали рану.
Через некоторое время появился молодой врач.
— Миссис Эллистер, у вашего мужа легкое сотрясение мозга и рваная рана на голове, которую пришлось зашить. Мы провели полное обследование, и вы можете забрать мужа домой. Но проследите, чтобы он сегодня не вставал с постели.
Сандра это пообещала. Врач обращался к ней как к «миссис Эллистер», но она даже не попыталась поправить его. «Миссис Эллистер» — звучало совсем неплохо!
Когда Дэвид, слегка пошатываясь, вышел из процедурного кабинета, на лбу у него красовался большой пластырь.
— Пойдем, мой дорогой, только осторожно! — Сандра заботливо взяла его под руку. — Я вызвала такси. Оно сейчас приедет. А машиной мы займемся завтра!
Дэвиду ее забота была бесконечно приятна. Он охотно принял ее помощь.
— Ты со мной обращаешься как с умирающим, — улыбнулся он.
— Нет, что ты, но тебе нужно поберечься. С сотрясением мозга шутки плохи.
— Мне жаль, что пропали и купанье, и танцы, — посетовал Дэвид.
— Неважно, дорогой. Мы все потом наверстаем! — заверила его Сандра.
Дома она уложила Дэвида на мягкий диван у камина и прикрыла одеялом.
— А с тобой точно ничего не случилось? — уже засыпая, устало спросил Дэвид.
Сандра посидела около него, наблюдая, как он спит. Она так сильно его любила. Никогда и никого в жизни она больше так не полюбит, в этом она была уверена. За окном начало смеркаться, в доме становилось прохладно.
Сандра положила в камин дрова и разожгла их. Затем обследовала кухонные шкафы, поскольку Кевину нужно съесть что-нибудь питательное, когда он проснется.
Мясной бульон будет очень кстати. Правда, консервированный, но это лучше, чем ничего. Потом она поджарит ему солидный
Сандра все подготовила. Время от времени она поглядывала на Дэвида и следила, чтобы не погас огонь в камине.
Кевин все еще спит, в очередной раз убедилась она. Значит, можно, не волнуясь, на некоторое время подняться наверх. После всех этих ужасов горячая ванна ей не помешает. Сандра была на седьмом небе от счастья, что все так благополучно обошлось, а о том, что могло случиться, даже думать себе не разрешала.
Прежде чем пойти в ванную, она достала из чемодана блокнот и карандаш. Надо сделать кое-какие заметки, а в ванной ей всегда хорошо работалось.
10
Горячая ванна помогла ей расслабиться. Сандра чувствовала себя счастливой и довольной. Она закуталась в теплый махровый халат и пошла вниз взглянуть на Кевина. Сандра надеялась, что он еще не проснулся и не стал ее искать.
Когда она подошла к Дэвиду, глаза у него были закрыты. Сандра хотела на цыпочках удалиться, чтобы позаботиться о еде, но Дэвид вдруг схватил ее так крепко, что она испугалась.
— Прости, я не хотел тебя напугать, — тихо сказал Дэвид.
— Ты не спишь? Как ты себя чувствуешь? — озабоченно спросила Сандра.
— Прекрасно. Моя голова может многое выдержать, — усмехнулся он. — Сколько времени я спал?
— Три часа! — доложила Сандра.
— Нет, прошу тебя, скажи, что это неправда! — ужаснулся Дэвид. — Иначе получается, что я потерял без тебя три часа!
— Мы все наверстаем, — шепнула Сандра. — Сначала я принесу тебе бульон. Он тебе нужен для восстановления сил! — заявила она и хотела повернуться, но Дэвид ее не отпускал.
— Нет, пожалуйста, останься. Не уходи! — попросил он и потянул ее к себе вниз. — Я хочу тебя поблагодарить. Ты спасла мне жизнь! — негромко добавил он.
— Не преувеличивай, — с улыбкой возразила Сандра. — С моей стороны это был чистейший эгоизм, — пошутила она. — Что бы я делала там наверху в этих зарослях совершенно одна, без тебя?
Дэвид ласково посмотрел на нее.
— Ты действительно необыкновенная женщина!
— Не говори так, а то я зазнаюсь, — неуверенно улыбнулась она.
— Сандра! — Дэвид тянул ее к себе все ближе, пока их губы не соприкоснулись и не слились в долгом, страстном поцелуе. Рука Дэвида осторожно скользнула под ее халат. Когда он понял, что под халатом на Сандре ничего нет, его возбуждение усилилось, оставив единственное желание ощутить ее всю целиком.
— Доктор предписал тебе абсолютный покой, ты не забыл? — задыхаясь, вымолвила Сандра в промежутке между двумя поцелуями.
— Я чувствую себя совершенно здоровым, — прошептал Дэвид и еще сильнее сжал ее в объятиях.