Чтение онлайн

на главную

Жанры

Бесконечная любовь
Шрифт:

— О нет, — наивно глядя широко распахнутыми глазами, отрицала мисс Паркинтон. — Скорее всего, я ошиблась. Капюшон был надвинут так низко, что скрывал лицо. Мама, наверное, права: по улице шла другая женщина в синем плаще. Пожалуйста, не думайте ничего плохого. Не хочу, чтобы начались сплетни. Уверена, что это была не мисс Баском.

— Не мисс Баском? — переспросил знакомый голос.

Дора обернулась и застыла в изумлении: рядом стояла Камелия собственной персоной, а возле нее… лорд Сейер. Дора открыла рот, но тут же снова закрыла.

Камелия

посмотрела по сторонам и нахмурилась:

— Так о чем вы говорили, мисс Паркинтон? Мне тоже интересно услышать.

Кто-то из окружающих пришел на помощь:

— Ничего особенного. Мисс Паркинтон просто рассказала, что несколько минут назад встретила на улице особу в плаще, похожем на ваш.

— Ах, вот в чем дело! — Юная леди заметно успокоилась. — Должно быть, это Вивьен Карлайл; я на время дала ей свой плащ. — Она заметила, что лица вокруг окаменели, и осеклась. — В чем дело? Что случилось?

Кое-кто нервно взглянул на Сейера, но большинство свидетелей предпочли отвести глаза. Шепот становился все громче и явственнее. Камелия вспыхнула, шагнула к сопернице и схватила за руку.

— Что вы говорили? Немедленно признавайтесь! Какую ложь распространяли?

— Это не ложь! — оскорблено возразила Дора. — Я действительно ее видела.

— И что же она делала? — сдержанно уточнил Грегори и тоже подошел ближе.

Дора в отчаянии оглянулась, ища поддержки.

— Я… я уверена, что ничего особенного, лорд Сейер. — Мисс Паркинтон вытаращила глаза и даже попыталась заплакать. — А насчет плаща скорее всего ошиблась.

— Немедленно признавайтесь, что видели, — процедил маркиз сквозь зубы. — Что случилось с моей сестрой?

— Не знаю! — разрыдалась Дора. Теперь слезы пришли сами собой и полились потоком. — Она села в экипаж рядом с мужчиной и уехала.

— С мужчиной! — воскликнула Камелия. — Теперь я точно знаю, что лжете. Не волнуйтесь, Сейер. Никакой это был не мужчина, а близкая подруга, леди Китти. Вивьен сказала, что должна встретиться с Китти, и попросила плащ.

— Леди Мейнуаринг? — с облегчением вздохнул Грегори и улыбнулся. — Да, конечно. — Он презрительно посмотрел на Дору. — В следующий раз, мисс Паркинтон, когда соберетесь поливать кого-нибудь грязью, для начала подумайте.

— Я не лгала! — взвизгнула доведенная до бешенства Дора. — Это был мужчина! Мы проходили мимо, и я точно видела, что никакой женщины в карете не было. Только мужчина!

Лорд Сейер внезапно побледнел, отступил и посмотрел на Камелию, которая ответила испуганным взглядом.

— Грегори, неужели вы думаете…

— Что это западня? Да!

— Быстрее к Оливеру!

Камелия бегом бросилась в соседнюю комнату.

Вивьен выпрямилась и повернулась к Брукману:

— Что вы здесь делаете? Где Китти?

— Думаю, леди Мейнуаринг пребывает в одном из своих обычных мест: или на какой-нибудь вечеринке, или в игорном клубе. Взять экипаж Килботэну ничего не стоило; она даже не узнает. А подделывать почерк он давно научился.

Кусочки мозаики начали складываться в единое целое.

— Так, значит, это вы с Килботэном крадете драгоценности! Вы руководите бандой!

— Килботэн! — Брукман презрительно взмахнул рукой, словно отметая ошибочную догадку. — Он не больше чем исполнитель. А главный — я!

Вивьен кивнула:

— Что ж, разумно. Вам незачем продавать драгоценности по заниженным ценам. Достаточно вынуть камень из оправы и вставить в другое изделие. А если потребуется, в вашей власти изменить огранку и даже переплавить золото и серебро.

— Все идет в дело, никаких отходов. — Брукман криво ухмыльнулся. — Иногда даже удается продать камни их бывшим владельцам. Ирония профессии!

Очевидно, на лице Вивьен отразилось презрение, потому что ювелир внезапно утратил благодушие и раздраженно рявкнул:

— Вы с удовольствием покупали мои украшения, миледи!

— Вы продавали мне краденые драгоценности? «Зеленый шотландец» тоже похищен?

— Думаю, что за долгую историю его похищали не раз и не два, но к этим кражам я отношения не имею. Ко мне он явился по обычным каналам ювелирной торговли, о которых я вам уже рассказывал. Нет, ни одно из ваших украшений не было украдено — разве что какие-нибудь отдельные мелкие бриллианты. Вы слишком осведомлены и влиятельны для того, чтобы продавать вам краденое — или красть у вас. Вашу благосклонность я планировал использовать для расширения клиентуры. Если бы вы вдруг узнали в купленной вещи чей-то камень, где бы я был сейчас?

— Скорее всего там же, где сейчас, — ответила Вивьен.

Брукман вздохнул в той издевательской манере, которая так не походила на его обычный почтительный, даже заискивающий тон. Сейчас он казался другим человеком. Даже выглядел иначе. Вивьен посмотрела внимательно и поняла, в чем дело: сейчас ювелир был одет не в обычный неприметный рабочий костюм. Сюртук, бриджи, рубашка и даже шейный платок — все было сшито из лучшей ткани и по новейшему фасону. Волосы подстрижены и искусно причесаны. Из кармана для часов тянулась толстая золотая цепь с множеством брелоков, на манжетах сверкали изумрудные запонки, а галстук скрепляла изумрудная булавка. Сейчас Брукман казался богатым, лишенным забот бездельником, а от услужливой, вкрадчивой манеры не осталось и следа. Никто не отличил бы его от молодого светского джентльмена из высших кругов.

— Признаюсь, неприятно терять такую покупательницу, как вы, — заметил ювелир, отвечая на последние слова Вивьен. — Всеми силами старался скрыть от вас правду. Даже отдал Килботэну брошь, чтобы остановить начатое расследование.

— Странно, что она до сих пор оставалась у вас в целости и сохранности.

Брукман пожал плечами:

— Слишком ценное произведение искусства. Не хотелось портить. Если вынуть центральный бриллиант, то сам по себе он стоил бы намного дешевле. Да и узнать его, даже в другой оправе, ничего не стоило. Вот и не мог решить, что делать.

Поделиться:
Популярные книги

Смерть может танцевать 4

Вальтер Макс
4. Безликий
Фантастика:
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Смерть может танцевать 4

Бездомыш. Предземье

Рымин Андрей Олегович
3. К Вершине
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Бездомыш. Предземье

Я не дам тебе развод

Вебер Алиса
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я не дам тебе развод

Внешники

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Гарем вне закона 18+

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.73
рейтинг книги
Гарем вне закона 18+

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2