Бесконечная война
Шрифт:
Вот, оказывается, до чего уже дошло. Что ж, логично.
– Вы их одобряете? Как врач?
– Как врач? Я не уверена.
– Она вытащила еще одну ампулу и задумчиво катала ее между большим и указательным пальцами, глядя в пространство.
– В определенном смысле, мне теперь легче работать. Но мне кажется, что они не так уж хорошо разбираются в наследственности, как думают. Это совсем не точная наука, если они что-то испортят, результаты проявятся через несколько веков.
Она сломала капсулу, поднесла к носу и два раза
– Как женщина, впрочем, я весьма рада.
– Холлибоу и Раск согласно кивнули.
– Избавились от надобности рожать ребенка?
– И не только.
– Смешно скосив глаза, она посмотрела на ампулу и сделала последний вдох.
– Главное... можно обходиться без мужчин. Вы понимаете. Это было бы отвратительно.
Мур засмеялся.
– Диана, если ты никогда не пробовала, то и не...
– Да ну тебя, - она игриво кинула в Мура пустую ампулу.
– Но ведь это вполне естественно, - запротестовал я.
– И по деревьям прыгать - тоже естественно. Или выкапывать коренья тупой палкой? Это тоже естественно? Прогресс, мой майор, прогресс.
– Во всяком случае, - сказал Мур.
– Только некоторое время это считалось преступлением. Теперь... они, э-э, лечат...
– Как эмоциональное расстройство, - сказала Алсевер.
– Благодарю вас. Но ведь... так как это редкость... в общем думаю, все прекрасно уладится.
– Да, это считается большим чудачеством, - сказала Диана.
– Но ничего ужасного, вроде каннибализма.
– Верно, Манделла, - сказала Холлибоу.
– Мне, например, совершенно безразлично.
– Что ж, я рад, - я действительно чувствовал облегчение.
Хотя начал понимать, что совсем не знаю, как вести себя в новом обществе. Мое "нормальное" поведение целиком основывалось на различии между мужчинами и женщинами. Что же теперь делать? Поменять все наоборот? Или относиться к ним, как к братьям и сестрам? Очень все запутано.
Я выпил свой коньяк и поставил стакан на стол.
– Хорошо, благодарю вас. Это основное, что я хотел выяснить... Наверное, у всех вас есть дела. Не буду вас больше задерживать.
Они разошлись, все, кроме Чарли Мура. Мы с ним отправились в пошлый тур по барам и офицерским клубам. Когда счет дошел до двенадцати, я решил, что нужно немного поспать перед завтрашним днем.
Один раз Чарли показал, очень вежливо, что остается при своих склонностях. Я предчувствовал, что это только начало.
3
Первые звездолеты ИСООН обладали красотой, родственной красоте паутины. Но постепенно, с развитием техники, прочность конструкции начала играть более важную роль, чем экономия массы. (Корабль старого типа мог сплющиться в гармошку, выполняя маневр на двадцати пяти "ж"). Изменилась и конструкция кораблей: прочные, солидные, функциональные машины. Корпус нашего крейсера украшала надпись "Масарик-2", сделанная голубыми буквами на стеклянно посверкивающей броне.
Наш челнок проплыл как
Но это не означало, что нам будет просторно. В брюхе крейсера размещались шесть больших тахионных штурмовиков и пятьдесят роботоснарядов. Десантникам отводились остатки свободного места.
До погружения в противоперегрузочные резервуары имелось еще шесть часов. Я закинул сумку в крохотную каюту, которой суждено было стать моим домом на все ближайшие двадцать месяцев, и отправился на разведку. Чарли меня обогнал, он уже, оказывается, добрался до комнаты отдыха и пробовал местный кофе.
– Желчь носорога, - сказал он.
– По крайней мере, это не соя, - сказал я, делая осторожный глоток. Да, через неделю я могу соскучиться по сое.
Офицерская комната отдыха имела четыре метра в длину и три в ширину, металлические стены и пол, кофейный автомат и терминал библиотеки. Шесть жестких стульев и стол с печатной машинкой.
– Уютная комнатка, а?
– от нечего делать он набрал общий индекс на терминале.
– Сплошь военное дело.
– Это хорошо. Проверим нашу память.
– Ты сам записался в офицеры?
– Кто, я? Нет, приказ.
– Тебе легче.
– Он ткнул пальцем в выключатель терминала, наблюдая за гаснущей зеленой точкой на экране.
– Я сам записался. Если бы я знал, что так получится...
– М-да...
– Говорят, постепенно выветривается. Эта информация, что они в нас заложили.
– А, вот вы где.
– Вошла Холлибоу, приветствуя каждого из нас. Быстро оглядела комнату. Спартанский стиль пришелся ей явно по душе.
– Вы не скажете что-нибудь группе прежде, чем мы погрузимся в резервуары?
– Нет, по-моему, в этом нет... необходимости.
– Я едва не сказал "смысла".
– Лучше выберите взводных командиров и проработайте с ними процедуру подготовки к погружению. В дальнейшем мы займемся тренировкой аварийного погружения. Но сейчас, я думаю, солдаты могут отдохнуть несколько часов. Особенно, если у них тоже болит с похмелья голова, как у их командира.
– Есть, сэр.
– Она повернулась кругом и вышла. Наверное, немного разозлилась, ведь это работа для Риланд и Раск.
Чарли устроился на одном из жестких сидений и вздохнул.
– Двадцать месяцев внутри этой консервной банки. Вместе с ней. Это конец.
– Ну, если ты будешь себя хорошо вести, я не стану помещать вас в один кубрик.
– В таком случае, я твой вечный раб. Начиная, э-э, со следующей пятницы.
– Он глубокомысленно рассматривал дно своей чашки.
– Нет, серьезно, мы с ней еще хлебнем. Что ты думаешь делать?