Чтение онлайн

на главную

Жанры

Бесплатная практика английского языка и точка. G.
Шрифт:

Goodbye! It was /w?z/ great /?re?t/ to meet /mi:t/ you.

Я: Она даже не попрощалась со своей матерью.

Она не даже сказала до_свидания/пока к её матери.

She didn't /'d?dnt/ even /'i:vn/ say /se?/ goodbye to her mother /'m???(r)/ (э/а).

(say something to somebody)

grandfather noun /'?raenf?:??(r)/ (э/а), /'?raend?f?:??(r)/ (э/а)

дедушка, дед

• A1 the father of your father or mother

Пример из dictionary.cambridge.org

Я: Он был настоящим патриотом, как и твой собственный дедушка.

Он был истинным патриотом, как твой собственный дед.

He was /w?z/ a true /tru:/ patriot /'paetri?t/ (э), /'pe?tri?t/ (э), like /la?k/ your /j?:(r)/ own /o?n/ grandfather.

Попробуйте придумать фразу с существительным grandfather. Я вот такую придумал:

My grandfather worked /w?:kt/ on the railroad /'re?lro?d/.

grandmother noun /'?raenm???(r)/ (э/а), /'?raend?m???(r)/ (э/а) бабушка

• A1 the mother of your father or mother

Попробуйте придумать фразу с существительным grandmother. Я вот такую придумал:

My grandmother worked /w?:kt/ on the railroad /'re?lro?d/ too /tu:/.

grandparent noun /'?raenpe?r?nt/ (глотается, э), /'?raend?pe?r?nt/ (глотается, э) бабушка или дедушка, родитель родителя

[usually plural]

• A1 the father or mother of your father or mother

Г: Дети остаются с бабушкой и дедушкой.

PC Дети есть пребывающие/остающиеся с их родителями_родителей.

The children /'t??ldr?n/ (э) are staying /'ste???/ with their grandparents /'?raenpe?r?nts/ (глотается, э), /'?raend?pe?r?nts/ (глотается, э).

Попробуйте придумать фразу с существительным grandparent. Я вот такую придумал:

My grandparents /'?raenpe?r?nts/ (глотается, э), /'?raend?pe?r?nts/ (глотается, э) also /'?:lso?/ worked /w?:kt/ on the railroad /'re?lro?d/ thirty /'??:ti/ years /j??z/ (э).

great adjective /?re?t/

отличный, великий, большой, огромный, великолепный

(comparative greater /'?re?t?(r)/ (а), superlative greatest /'?re?t?st/ (э) (грэйтэст))

• A1 (informal) very good or pleasant

Я, Г: Я думаю, это отличная идея.

Я думаю то есть отличная/великая/великолепная идея.

I think /???k/ that's /?aets/ a great idea /a?'d??/ (а).

Я, Г: Это отличный способ познакомиться с новыми людьми.

Это есть отличный/великий/великолепный путь/способ знакомиться/встречаться (с) новыми людьми.

It's /?ts/ a great way /we?/ to meet /mi:t/ new /nju:/ people /'pi:pl/.

(meet somebody)

Я, Г: Это прекрасная возможность для нас.

Это есть отличная/великая/большая/огромная/великолепная возможность для нас.

This is a great opportunity /??p?'tju:n?ti/ (а, э) for us.

• A2 much more than average in degree or quantity

Я, Г: Её смерть стала большим потрясением для всех нас.

Её смерть была великим/большим/огромным шоком/потрясением к/для нас всех.

Her death /de?/ was /w?z/ a great shock /??k/ to us all /?:l/.

(shock for somebody/something)

(shock to somebody/something)

Я: Мне доставляет огромное удовольствие приветствовать вас здесь сегодня.

Это даёт мне великое/большое/огромное удовольствие приветствовать тебя здесь/тут сегодня.

It gives /??vz/ me great pleasure /'ple??(r)/ (а) to welcome /'welk?m/ (а/э) you here /h??(r)/ (а) today /t?'de?/ (у).

• A2 [usually before noun] very large; much bigger than average in size or quantity

Я: Люди прибывали в огромном количестве.

Г: Люди прибывали в большом количестве.

PastC Люди были прибывающие/приезжающие в великих/больших/огромных числах/количествах.

People /'pi:pl/ were /w?:(r)/ arriving /?'ra?v??/ (о/э) in great numbers /'n?mb?z/ (э).

• A2 [only before noun] (informal) used to emphasize an adjective of size or quality

Я: На столе лежала огромная стопка книг.

Г: На столе стояла огромная стопка книг.

Поделиться:
Популярные книги

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век

Отвергнутая невеста генерала драконов

Лунёва Мария
5. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Отвергнутая невеста генерала драконов

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Ретроградный меркурий

Рам Янка
4. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ретроградный меркурий

Не ангел хранитель

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Не ангел хранитель

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3