Беспредел
Шрифт:
— Я никогда не опаздываю, — зловеще просипел Орлов. — Я сейчас здесь всех на… (он грязно выругался) разнесу. Всех этих Топчаков, Бурковых и все это говно!
— Что случилось? — изумился я генеральскому бунту.
— Ты представляешь?! — слюна вскипела на надменных губах бывшего чекистского генерала. — Мой офис, мой гуманитарный центр (ты знаешь его), загнали за валюту какому-то голландскому еврею. А мне прислали бумагу в недельный срок очистить помещение. Я им, бля, сейчас очищу мозги.
Тяжелый мат повис под сводами бывшего
— Ты что-то неважно выглядишь, — посочувствовал я ему.
— Да, — согласился он. — чувствую себя очень хреново. Надо бы махнуть на пару недель на Лазурное побережье, да каждый день то одно, то другое.
Он неожиданно наклонялся ко мне и тихо сказал по-английски:
— Ларссона убили.
— Как убили? — не поверил я.
— Еще не знаю подробностей, — прошептал Орлов. — Нашли мертвым около собственного дома. Часа два назад мне доложили. Ну ладно. Пока. Увидимся.
— Увидимся, — ответил я, надеясь, что этого никогда не произойдет. Но ошибался. Уж больно он был здоровый мужик.
X
— Руанова исчезла из больницы» — сообщил Беркесов, едва увидев меня.
— Как исчезла? — не понял я. — Вы же там развернули целую армию.
— Не знаю, — раздраженно отреагировал полковник. — И ничего не могу понять из того, что мне докладывают. Капитан Грибов находился неотлучно в палате. Он уверяет, что. Руанова лежала на койке с подключенными там разными трубками. Он отвел глаза в сторону, посмотрел куда-то на другую стену. Ну, предположим даже, что газету стал читать. Когда же он снова взглянул на койку, Руановой там не было. Все трубки висели, и даже ее халат остался на месте.
— Забавные вы мне рассказываете истории, полковник, — протянул я. — А ваши люди… не того? Когда вы их принимаете на работу, вы их проверяете на вменяемость или на пристрастие к наркотикам?
— Хватят острить, — устало произнес Беркесов. — Вы, кажется, прибыли сюда, чтобы поймать Койота, а не пьянствовать с разными антисоциальными элементами в мэрии.
— Вы имеете ввиду генерала Буркова или Топчака? — полюбопытствовал я.
— Вы знаете, кого я имею в виду, — ответил Беркесов. — Но вас, судя по всему, совсем не заинтересовало мое сообщение?
— Отчего же, — вздохнул я. — Очень даже заинтересовало. Но я, честно вам скажу, полковник, очень хочу спать. Утром разберемся.
— К утру она может сбежать так далеко, что мы ее не поймаем, — предположил Беркесов.
— Она уже так далеко, — уверил я его, — что вы ее уже никогда не поймаете. Впрочем, не понимаю, зачем она вам
— Хватит! — резко оборвал мои разглагольствования Беркесов. Мне показалось, что он стукнет кулаком по столу. До этого, правда, не дошло. Полковник взял себя в руки, но продолжал нервно изливать мне свое недовольство:
— Я привязался к одинокой женщине? Разве не вы связали ее своими фантазиями с Койотом и, даже, как квартирный вор, проникли в жилище? А сейчас — я привязался к ней! Вы что, все вместе решили меня подставить? С этими эшелонами, с Койотом, с этими ваучерными мошенниками?
— Успокойтесь, Беркесов, — участливо посочувствовал я. — Что вы так разнервничались? Вам тоже надо отдохнуть. Узлы всех проблем всегда на три четверти развязываются сами. Кстати, вы к ней-то домой посылали?
— Конечно, — Беркесов угрюмо глядел в стол. — Никого. Опросили соседей. Тоже ничего не поймешь. Одни ее видели чуть ли не сегодня, другие не видели несколько недель. Третьи уверяют, что часто видят, как ее увозит "скорая помощь". Чуть ли не через день. Я приказал опечатать квартиру.
— Хорошо еще, что вы не развернули там засаду, снова съязвил я. — А ваших людей там, в больнице, ничем не опоили?
— Мы все проверили, — мрачно пояснил полковник. — Капитан Грибов примерно минут за сорок до ЧП попросил у дежурной медсестры, когда та вошла в реанимационную палату, стакан чая. Та принесла, капитан выпил. Мы проверили стакан. Чаем, конечно, этот напиток назвать было нельзя, но ничего вредного он не содержал. Окна были закрыты. Тем более, это самый последний этаж. Что вы на это скажете?
Я молчал.
— Что же вы молчите? — спросил Беркесов. — Или ждете каких-то инструкций от своего начальства, которое ожидается в нашем городе в свите прибывающего банкира Торрелли?
— Просто удивительно, — сказал я, — все, что вам надо знать, вы всегда знаете. А простая работа, как уследить вшестером за умирающей от инфаркта женщиной, вам вечно не под силу.
— Никаких тайн тут нет, — разъяснил полковник, — мне об этом сообщил Климов из Москвы. А ему, как я понял, звонил сам Трокман, кажется, из Парижа в просил приехать в Ленинград. Климов тоже сюда собирается. Будем все вместе ловить Койота.
— Ладно, полковник, — сжалился я, — не волнуйтесь. Я знаю, где находится Койот, и с удовольствием его арестовал бы, если б мог.
Надо отдать Беркесову должное — владеет он собой превосходно. Он не подскочил на стуле от моего заявления, не издал никаких восхищенных или недоверчивых междометий, а холодно взглянув на меня, спросил:
— И что же вам мешает его арестовать?
— Арестовать его невозможно, полковник, — со вздохом сказал я, — он под такой крышей, до которой ни вам, ни мне не дотянуться. Но встретиться с ним я, пожалуй, попробую и, надеюсь, что встреча получится, если вы мне не помешаете.