Бесследное исчезновение
Шрифт:
— Извините, — сказал Клинт. — Я должен был предупредить вас. Где-то здесь внизу еще один.
— Думаю, я стою на нем, — сказал Малькольм.
Он казался выше.
Он шагнул назад и подошел к вождю. Он постучал по плечу мужчины, заставляя его повернуть голову так, чтобы правый глаз смотрел на него.
Он указал на себя, сказав «Малькольм», и поднял один палец. «Тереза», сказал он, показывая на нее и поднимая второй палец. Он показал на Клинта, назвав его имя, и выставил третий. Потом он поднял мизинец, делая четыре. «Пэгги», сказал он и пожал плечами.
Он убрал остальные пальцы, а мизинец оставил поднятым. Дикарь уставился на него.
— Пэгги, — сказал Малькольм.
— Огга дрош, — рявкнул мужчина.
— Это значит «сдохни», — сказал Клинт.
— Пэгги, — повторил Малькольм. Он помахал мизинцем перед мужчиной, затем пожал плечами. Он повел другой рукой в сторону леса. — Где она?
Мужчина зарычал, его полуоткрытый рот демонстрировал короткие зеленые зубы.
— Я думаю, он знает, о чем ты спрашиваешь, — сказала Тереза.
— Я тоже так думаю, — добавил Клинт.
— Пэгги, — сказал Малькольм спокойным голосом. Он пошевелил мизинцем. — Пэгги, — сказал он снова. Он молча вынул свой револьвер, дал вождю много времени, чтобы смутить его стволом. Потом он откинул пистолет вверх и выстрелил. Дикарь подпрыгнул. Он выпучил глаза.
Когда грохот от выстрела ушах Терезы прошел, она снова услышала пронзительный визг.
Ужас исказил лицо мужчины.
— Кроггот, — прошептал он. Он откинул назад голову и посмотрел из стороны в сторону, смотря на кроны деревьев и небо. — Кроггот, — сказал он снова.
— Пэгги, — сказал Малькольм. Он нацелил револьвер на глаз мужчины.
— Ниш! Кроггот— Глаз закрылся. Мужчина выпрямился, приготовившись к выстрелу.
Он не собирается говорить, — сказал Клинт.
— Ну что ж, — сказала Тереза. — Снова-здорово. — Она схватила мужчину за руку. Его кожа была жаркой и влажной.
Она закрыла глаза. У себя в голове она смотрела сквозь высокие голые ветви в лесу. Она услышала громкий визг. Затем существо, похожее на летучую мышь, взмыло вверх в красное небо. Его огромные крылья были похожи на черную кожу. У него были голова и тело гигантской крысы. В когтях у него был один из дикарей. Оно откусило от него, пролетая над деревьями.
— Кроггот, подумала она. Вот что такое Кроггот.
— Пэгги, — сказала она, надеясь переключить мысли вождя на пропавшую женщину.
Образ в ее голове изменился. Она была на поляне. Пэгги была у дикарей. Они привязывали ее к платформе, возвышающейся над туманом.
Это не так далеко отсюда, подумала она. Это там, где дикари схватили их, перед тем как попытались заполучить пистолеты.
Она убрала руки.
— Ты видела что-нибудь? — спросил Клинт.
— Они забрали Пэгги, — сказала Тереза. — Они связали ее и оставили Крогготу. Они хотели, чтобы оно забрало ее вместо кого-то
— Где? — спросил Клинт.
— Впереди, — ответила она и бросилась бежать.
Клинт отпустил дикаря и погнался за Терезой. Малькольм бежал позади него.
Тереза бежала через лес, уворачиваясь от деревьев на своем пути. Здесь туман доставал ей до талии. В других местах он висел ей по колено. Она жалела, что не видит землю. С каждым шагом она боялась наступить на что-то, что может заставить ее вывихнуть лодыжку. Она надеялась, что двигалась слишком быстро, чтобы что-то успело схватить ее за ногу.
Проскочив через узкую щель между двумя деревьями, она вдруг очутилась на краю поляны. В пятидесяти ярдах впереди стояла платформа, которую она видела во время транса. Наверху было тело.
— Она здесь! — закричал Клинт.
— Все в порядке! — выдохнул Малькольм.
Пока они бежали через поляну, глаза Терезы взметнулись к красному небу. Страшное существо нигде не было видно.
— Пэгги! — позвал Клинт.
Женщина подняла голову и уставилась на них.
Через несколько секунд они добрались до платформы.
— Все хорошо, — сказал Клинт Пэгги. — Мы вытащим тебя отсюда.
Лицо Пэгги скривилось. Она начала плакать, ее тело сотрясалось от рыданий. Малькольм достал складной нож. Он разрезал кожистые ленты, которые привязывали ноги Пэгги к платформе. Тереза развязывала узел на правом запястье Пэгги, а Клинт освобождал левою руку.
Вдруг на них упала тень.
Они посмотрели вверх.
Кроггот кружил над их головами.
Пэгги закричала.
Голова существа повернулась вниз, чтобы посмотреть на них, пока оно парило на 30-футовых крыльях. Его рычащий рот показал ряды острых зубов.
Малькольм поспешил в сторону Клинта и освобождил руку Пэгги.
С визгом, от которого у Терезы по спине поползли мурашки, огромное чудовище развернулось в воздухе. Ветер от взмахов крыльев развевал туман над землей. Оно поднялось высоко над головой, а потом спикировало к ним.
Клинт снял винтовку со спины, но Тереза видела, что он был недостаточно быстр.
Малькольм выхватил пистолет и выстрелил. Его пуля прострелила одно из крыльев. Кроггот продолжал лететь к ним. Правая рука Пэгги все еще была привязана к платформе. Тереза потянула свой револьвер из наплечной кобуры. Она выстрелила прямо по кожистой веревке.
Пэгги перекатилась к ней.
— Берегись! — закричал Клинт.
Тереза вытащила Пэгги с платформы. Затем она вскрикнула от боли и ужаса, когда когти чудовища впились ей в плечи. Взмахнули крылья. Ее ноги оторвались от земли.
Нет, думала Тереза. Этого не может быть!
Тишина взорвалась от выстрелов стрельбы Клинта и Малькольма.
Существо вскрикнуло. Его когти раскрылись.
Тереза упала. Ее ноги ударились о землю. Колени сложились, и она упала в туман.