Бесстрашный
Шрифт:
— Я бы предпочел оставить термин «свидание» на завтра, когда приглашу тебя на ужин, что я бы тоже хотел сделать. Если тебе интересно.
Моя улыбка возвращается и становится еще шире.
— С удовольствием. О! — вскрикиваю, когда Ридженси переходит на неожиданную рысь, и брызги грязи взлетают и попадают мне на руку.
Дансер вздрагивает от моего крика, и через несколько шагов мои ноги оказываются покрыты липкой коричневой грязью, как и джинсы Хатча.
— Тпру, парень, — натягивает поводья Хатч, останавливая лошадь. — Так можно
— Я не виновата! — Теперь, когда я вся в грязи, я не могу удержаться от смеха.
Поворачивая своего гигантского коня, чтобы подъехать поближе, Хатч протягивает руку и с ухмылкой смахивает комок грязи с моей щеки.
— Приятно видеть, как ты хоть раз испачкалась.
Потянувшись вниз, я зачерпываю ком грязи со своего бедра и вытираю о его щеку.
— В ответ ты получишь то же самое.
Зеленые глаза вспыхивают, и он делает выпад, словно хочет схватить меня, но я слишком быстра. Я быстро поворачиваю Дансера, сжимая лошадь бедрами, и мы несемся галопом в направлении амбара.
— Тебе лучше бежать! — кричит Хатч, не слишком отставая от меня, и из моей груди вырывается возбужденный смех.
— Давай, Дансер! — легонько пихаю лошадь.
Ридженси, возможно, и похож на ломовую лошадь, но он проворный и быстрый. Мы лишь немного опережаем их, когда, смеясь и тяжело дыша, врываемся на широкую аллею перед амбаром.
Дансер переходит на рысь, а затем направляется прямо к двери своего стойла, словно ему уже все надоело. Мои ноги подкашиваются от напряжения, и я соскальзываю с лошади, открывая дверь, чтобы Дансер смог войти внутрь. Придется разыскать конюха дяди Хью и попросить его смыть грязь с лошадей.
Хатч оказывается прямо за мной, обхватывает меня за талию и отрывает от земли.
— Тебе повезло, что он быстрый. Я был готов побороться.
Мысль о том, чтобы сразиться с ним в грязи, пронзает меня насквозь, и я вырываюсь из его объятий, поворачиваясь и обнимаю за шею.
— Если бы знала, что у тебя на уме, я бы, возможно, не бежала так быстро.
Хатч прижимает меня спиной к столбу и наклоняется, чтобы накрыть мои губы своими.
Губы раскрываются, и наши языки сливаются в поцелуе, от которого все мое тело загорается огнем. Медленно и нежно, он притягивает мои губы к своим и окутывает меня своим сексуальным мужским запахом. Подняв подбородок, он смотрит на меня сверху вниз, и мне хочется вскарабкаться на него, как на дерево.
— Как бы мне ни хотелось продолжать, мне нужно позаботиться о лошадях, и принять душ, если я пойду с тобой на игру.
— Мы могли бы принять душ вместе. — От его страстного голоса у меня внутри все замирает.
— Нет, — качаю головой. — У меня для тебя сюрприз.
Хатч хмурится, и я приподнимаюсь, чтобы снова поцеловать его губы.
— Может, после игры ты отвезешь меня в Макоут-Пойнт?
Он наклоняет голову, проводя носом по моим волосам, и по моим рукам пробегают мурашки.
— Давай сделаем это обязательно после игры.
Глава 32
Хатч
—
Блейк сжимает мою руку, прежде чем отпустить ее, чтобы похлопать. Она одета в красную майку «Snow Cones» взрослого размера с белой плиссированной мини-юбкой, а ее волосы собраны в два боковых хвостика с красной и белой лентами.
— Выкури их, «Snow Cones!» — кричит она, и я наклоняюсь ближе.
— Где ты взяла этот наряд?
— Кармен помогла мне. Я чирлидерша. — Блейк опускает подбородок и сексуально надувает губки. — Тебе нравится моя юбка?
Черт. Мой член дергается в джинсах.
— Мне все нравится. Ты достаточно горячая, чтобы растопить снежный конус.
Это заставляет ее засмеяться, и мне приходится сосредоточиться на игре, а не на том, что я планирую сделать с этой непослушной чирлидершей в Макоут-Пойнт позже.
Кармен скандирует с другой стороны.
— Нам нужен кэтчер, а не тот, кто скребет!
— Нам нужен питчер, а не тот, у кого зудит! — Блейк присоединяется, и я качаю головой.
— Я не могу решить, хорошо или плохо влияет на тебя Кармен.
— Мы болеем за нашу команду! — очаровательно возражает она.
Пеппер, как обычно, носится по всему полю, периодически останавливаясь, чтобы помахать рукой или немного потанцевать, когда она делает тройную игру (прим. игра, в которой было три положения вне игры или трижды из игры были выведены игроки). Хана делает фотографии за воротами, и после тех, что она показала мне на прошлой неделе, та может стать официальным фотографом команды. Она действительно чертовски хороша.
Это быстрая игра, и «Snow Cones» вырывают победу у «Sea Turtles» со счетом 6:5. Игроки выстраиваются в ряд, чтобы пожать друг другу руки, и мы отправляемся в нашу любимую пекарню за праздничными пончиками и шоколадным молоком.
Хана, как обычно, скачет в группе, фотографируя игроков с косичками, которые держат перед глазами огромные пончики с посыпкой и принимают глупые позы.
Шрам улетел после победы, сказав, что его не будет несколько дней. Дирк помогает ему найти Ивана Икс, предполагая, что он может быть тем самым Ивановым из книги Хью.
Насколько я знаю, они не установили точной связи, но это логичное начало. Они оба настаивают, чтобы я не вмешивался и взял паузу, что я с радостью и делаю — на некоторое время.
Я хочу провести время с Блейк и посмотреть, может ли между нами быть что-то большее, чем «наемный защитник» или даже «ненависть подростка, чью жизнь разрушили». Последнее заставляет меня содрогаться, но я бы сделал это снова в одно мгновение. Она не была в безопасности в том доме, и это был единственный способ обрести хоть какое-то душевное спокойствие.