Бетховен
Шрифт:
Это заявление даже вызвало некоторый интерес. Миссис Ньютон взглянула на мужа так, словно сомневалась, в своем ли он уме.
— О чем ты подумываешь? — переспросила она.
— Тебе эта идея не нравится? Дети, а вы что думаете? — Мистер Ньютон посмотрел в зеркало заднего вида, ожидая увидеть три сияющих физиономии. Однако на лицах детей отражался лишь слабый интерес к грандиозным планам отца.
— Можно, мы возьмем Бетховена, Мисси и щенков? — спросила Эмили.
— Конечно, —
Лицо Эмили заметно прояснилось.
— Правда? Ты действительно разрешись?
— Несомненно, — искренне сказал Джордж.
— Нельзя давать обещания, которые не собираешься выполнять, — строго сказала миссис Ньютон. — Следи за тем, что говоришь. У Эмили память, как у слона, она никогда ничего не забывает.
— Ты обещаешь, папа? — продолжала выяснять Эмили.
— Обещаю, — отозвался мистер Ньютон.
— Крест даешь?
Мистер Ньютон торжественно перекрестился.
— Вот, — сказал он дочери. — Теперь тебе легче?
— Немного, — с улыбкой ответила Эмили.
— Ради этого стоило постараться, — пробормотал мистер Ньютон, обрадованный тем, что сумел хоть немного развеселить младшую дочь.
Щенки бежали изо всех сил, но они слишком устали, чтобы долго сохранять такую скорость. Долли ужасно запыхалась.
«Не могли бы мы остановиться? — пропыхтела она, тяжело дыша. — Хоть на минутку или две, чтобы я смогла отдышаться…»
«Но они, наверное, гонятся за нами, и вряд ли сильно отстали, — отозвался Мо. — Боюсь, что мы не можем так рисковать.»
«Я тоже не могу больше бежать», — заявил Чайковский.
«И я», — призналась Чубби.
Четверо щенков замедлили бег, перейдя с галопа на рысь. Затем они все-таки остановились и растянулись на теплой земле.
«Мы не можем просто валяться здесь, — сурово напомнил Мо. — Мы должны спрятаться!»
«Где?»
«Давайте заберемся вон за тем камни», — предложила Чубби.
«Ладно», — согласился Мо.
Четверо щенков перебежали прогалину и спрятались за грудой валунов. Они прижались к холодному камню, пытаясь лежать как можно неподвижнее. Их настороженные уши уловили треск шагов в подлеске и сердитые голоса трех человек.
— Я уже замотался искать этих щенков, — ворчал Вернон. — В конце концов, это всего лишь собаки.
— Собаки, сказал тоже! — фыркнул Варник. — Это не просто собаки — это орудие моей мести!
— Тише, босс, — прошептал Вернон, обеспокоенно глядя на Варника. — Не стоит навлекать на нас неприятности, ладно?
— Не пори чепухи… И если тебе плевать на месть, то все равно ты должен отыскать этих щенков для своего же блага.
— Это еще почему? — удивился Вернон.
— Потому что если я не изловлю этих маленьких бестий, ты не получишь обратно свои семьдесят пять баксов. Понятно?
— А, ну если речь идет об этом… — сообразил Вернон. — Харви!
— Что, Верн?
— Смотри повнимательнее, не прогляди щенков!
— Разойдемся в стороны, — приказал Варник. — Мы не отыщем их, если так и будем держаться одной кучей.
Вернон и Харви пошли по прогалине направо и налево, а Варник присел на валуны и тяжело вздохнул, вытирая пот со лба носовым платком. Он сидел совсем рядом со щенками, и они отчетливо чуяли его запах. И этот запах им совсем не нравился.
— И почему так тяжко жить на свете? — вслух высказался Варник.
Ни один из щенков не чувствовал ни малейшей жалости к этому человеку. Видя врага так близко перед собой, все четверо думали об одном и том же: как здорово было бы посильнее тяпнуть Варника за зад!
— Нашли что-нибудь? — крикнул Варник своим помощникам.
— Ничего, — отозвался Вернон.
— Пока нет, босс, — откликнулся Харви.
— Ищите, ищите, — приказал Варник. — Эти псины прячутся где-нибудь поблизости — не тут, так там.
Неожиданно Чайковский дернул головой и чихнул! Это был самый громкий чих, который когда-либо слышали щенки, к тому же раздался он в самый неподходящий момент.
— Будьте здоровы! — машинально пожелал Варник. Он умолк, и на какой-то момент щенки затаили дыхание, вопреки всему надеясь, что он не заметит их, прячущихся у него за спиной. Потом Варник встряхнул головой, словно пытаясь понять, что же он слышал.
Когда он посмотрел вниз, глаза его буквально полезли на лоб.
— Ах, вы…! — дурным голосом заорал он.
Чубби не раздумывала. Она с силой тяпнула Варника за седалище, а потом все четверо щенков бросились прочь. Так быстро они не бегали еще никогда.
Глава двадцать третья
Варник вопил от боли, хватался за зад и прыгал на месте, словно помешанный.
— Верн! Харви! У-у-у! Сюда! Ой-ей-ей!
— Что случилось с боссом? — спросил Харви, сбитый с толку неожиданно странным поведением Варника.
— Не знаю, — ответил Вернон, понимавший в происходящем не больше, чем его напарник… — Может быть, его ужалила пчела или что-нибудь в этом роде.
— Я сказал — идите сюда! — Лицо Варника было багровым от ярости, он по-прежнему подпрыгивал на месте, как будто танцевал какой-то дикий танец.