Без плана Б
Шрифт:
Эмерсон стоял с одной стороны пленного, Грейбер — с другой. У ног мужчины была большая пластиковая бочка. На ней лежал ковш, наподобие тех, которыми разливают суп в ресторанах.
Эмерсон присел и ждал, пока мужчина повернет голову и посмотрит на него. А потом заговорил:
— Я предлагаю начать с самого начала. Я знаю о тебе. Я знаю о корабле. Твоя задача сегодня — рассказать мне то, чего я не знаю.
У похищенного пересохло горло. Он произнес с усилием:
— Чего ты не знаешь?
— Я не знаю, кто ваш поставщик, — ответил Эмерсон.
Человек
— Я тоже не знаю. Я не могу тебе сказать.
Эмерсон встал и пошел к бочке. Он взял ковш в одну руку и снял крышку другой. Зачерпнул густого геля кремового цвета. Он вернулся к мужчине и вылил гель на его пах.
Пленник вздрогнул и закричал.
— Прекрати! Что ты делаешь? Что это?
— Я могу сказать тебе его химическое название, — ответил Эмерсон, — но оно вряд ли тебе о чем-то говорит. Ты смотрел «Апокалипсис сегодня»?
— Что? Причем?..
— Потому что имя, под которым известна эта субстанция, — напалм.
— Не может быть! Серьезно? Что, по…
— Это моя собственная разработка, и она намного лучше, чем напалм, который использует армия. Главное — не экономить бензин. Оригинальная формула горит всего несколько секунд. Моя поддерживает пламя в течение десяти минут. Подумай хорошенько. Чувствуешь, как он прилипает к твоей коже?
Мужчина пытался избавиться от геля. А он был густой и тяжелый, как клей. Совсем небольшая часть напалма сползла на землю, остальная упорно держалась на его коже.
Эмерсон вытащил из кармана коробок спичек.
— Итак. Ты мне скажешь? Откуда у вас товар, в вашей организации?
Мужчина застыл в оцепенении. Он даже не мог вздохнуть.
— У нас есть несколько источников. Мы получаем разные вещи из разных мест.
— Начните с того, что вы дали моему сыну. Откуда это?
— Я не знаю. Честно! У меня только один контакт. Я говорю ему, что нам нужно, а он доставляет, если может. Я понятия не имею, на кого он работает. Так устроена вся схема. Для большей безопасности. Как и он не знает, на кого я работаю.
— Его имя?
— Карпентер. По крайней мере, так он себя называет, но это может быть не его настоящее имя.
— Как мне с ним связаться?
— Он есть в моем телефоне. Я дам тебе его номер. Слушай, я говорю тебе правду. Четыре недели назад Карпентер просто исчез. Может, он сбежать. ФБР могло его поймать. Я не знаю. Но если ты не сможешь связаться с ним, не думай, что я солгал тебе.
Грейбер поднял с пола штаны мужчины и вытащил его телефон из кармана.
— Пароль? — спросил он.
Мужчина продиктовал несколько цифр. Грейбер нажал несколько клавиш и спросил:
— Карпентер, да? У тебя есть его фотография? Это шутка?
— Он не заметил, что я его фотографирую, — ответил пленник. — Я сделал это, чтобы иметь средство давления. Не то, чтобы он мне сейчас пригодился.
— Кого волнует фото пропавшего человека? — рассмеялся Эмерсон. — Где нам его найти?
— Нигде, — заявил пленник. — Телефон — единственный способ связаться с ним.
— Как вы отправляете
— Мы их не отправляем. Мы не можем. Мы ждем, пока с нами не свяжется заместитель Карпентера. В настоящее время мы используем альтернативных поставщиков.
— Как вы платите Карпентеру?
— Сначала наличными. В последнее время в биткойнах. Их невозможно отследить.
— Кто берет товар? Откуда?
Мужчина фыркнул, а потом ответил:
— Понятия не имею, откуда.
— Но ты знаешь, кто.
Пленник не ответил.
Эмерсон вытащил спичку из коробки.
— Хорошо, хорошо! Мы используем одного экспедитора. Из Виксбурга, Миссисипи. Его зовут Лаферти. Он работает один. Он хороший специалист.
— Адрес?
— В телефоне.
— Хорошо. Хочешь еще что-нибудь сказать?
— Нет, ничего! Я все вам рассказал! Больше, чем следовало! Пожалуйста, отпустите меня!
— Все по порядку. А как насчет моего сына? Это ты все устроил? Это было звено этой цепи?
Мужчина закрыл глаза и едва заметно кивнул.
— Я хочу это услышать! — приказал Эмерсон.
Пленник открыл глаза:
— Да. Я все устроил. Я могу идти? Если вам нужна компенсация, я могу ее устроить. Я единственный, кто может.
Эмерсон зачерпнул полный ковш и вылил гель на живот мужчины. Зачерпнул еще один и вылил на грудь. Грейбер вернул крышку на место и покатил бочку к выходу. Тогда Эмерсон зажег спичку.
— Компенсация? — спросил Эмерсон. — Нет. Но ты можешь идти. Быть свободным. Как мой сын, когда вы с ним закончили. Только ты уйдешь быстрее. Возможно, будет немного больше боли.
Автобус «Грейхаунд», на котором ехал Джед Стармер, прибыл на автовокзал в Джексоне, штат Миссисипи, вскоре после часа пятнадцати дня в четверг. Джед провел в дороге более сорока часов со времени отъезда из Лос-Анджелеса. Четыре человека наблюдали за прибытием автобуса. Двое из них специально следили за этим автобусом. Двое других следили за всеми транспортными средствами, прибывшими с запада.
Вторая пара работала в тюрьме «Минервы» в Уинсоне. Они прибыли на автовокзал в три часа ночи со специальным заданием. Двум мужчинам было скучно. Они устали. Но в процессе наблюдения их подозрения вызвала вторая пара. Они привлекли к себе внимание с момента появления в вестибюле автовокзала. Эти двое были молоды. Восемнадцать-девятнадцать лет, максимум двадцать один или двадцать два. Они были одеты в светлые рубашки с короткими рукавами, расстегнутые так, что под ними были видны грязные белые футболки. Оба были одеты в шорты, оба не носили носков. Один был в сандалиях, другой в кроссовках, старых и потрескавшихся, без шнурков. Волосы у обоих были длинные, лохматые, спутанные. Один из них был блондин, другой — брюнет. Они оба не брились в последнее время. Оба не похожи на порядочных граждан. Это точно. Но не это привлекло к ним внимание двух наблюдателей, а язык их тела. Они не могли стоять на одном месте. Они не могли скрыть напряжения в руках, ногах или шее.