Без права на возвращение
Шрифт:
– Вставай, живи и делай то, что имеет значение
В жизни есть что-то ещё, так что иди вперёд…
Эльза о чём-то задумалась, он потрепал её по колену, не отрывая взгляд от дороги. Она повернула к нему голову и улыбнулась:
– Если они тебя отправляют в командировку, то давай после возвращения слетаем в Австралию.
– Почему в Австралию? – удивился Орлов.
– Там тепло, – откликнулась мечтательно Эльза
– Там тепло, там моя мама, – засмеялся он.
– При чём здесь мама? Моя мама в Стокгольме, – жена нахмурила брови, она не всегда понимала его русский юмор и оттого сердилась, но делала это не всерьёз, а как-то по-детски,
– Забей, – он махнул рукой. – А может быть в Танзанию? Там тоже тепло, даже жарко. Возьмём hired car и объездим всю страну: Килиманджаро, Серенгети – экзотика.
Она внимательно на него посмотрела:
– Ты был в Занзибаре?
Андрей не ответил, та поездка ему дорого стоила, и он не хотел о ней вспоминать:
– Когда-нибудь я расскажу тебе про эту, не очень весёлую, историю.
– Тогда почему ты предлагаешь поехать туда?
– Когда-то, в юности, я прочитал книгу, и она мне жутко не понравилась. Я перечитал её спустя 20 лет, теперь она стала одной из самых любимых.
– Ты хочешь поселиться в Танзании? – Спросила Эльза, не понимая, к чему он клонит.
– Нет, -улыбнувшись, успокоил он её, – ни в коем разе. Я хочу ещё раз «прочитать» эту удивительную страну, чтобы изменить своё представление о ней.
– Кстати, ты мне не сказал, как надолго ты уезжаешь? – перевела разговор Эльза. Она всегда так делала, когда он говорил туманно или двусмысленно, возможно, считала, что Андрей должен сам пояснить смысл сказанного, либо не хотела выглядеть в его глазах чрезмерно любопытной. Это полностью устраивало его, так как в силу специфики работы некоторые обстоятельства он вынужден был держать в секрете, а иные, не предавать огласке.
– Почему ты молчишь? – переспросила она.
– Я не знаю, предполагаю, что это будет командировка, но Юрген не сообщил о причинах моего вызова. Возможно…, – он не успел окончить фразу, как на изгибе дороги с огромной скоростью белый «Мерседес», вильнув вправо, вынудил его уйти от столкновения и по ходу движения слететь с дороги под обочину. Резкий толчок вырвал руль из рук, и неуправляемая машина, подпрыгивая на неровностях, устремилась к деревьям. В последнее мгновение Орлову удалось овладеть ситуацией и, чтобы избежать столкновения с деревом, он резко крутанул руль влево от себя, раздался хлопок подушек безопасности и противный пронзительный визг разрываемого металла. Стало тихо, лишь тонко пищал зуммер, извещая о какой-то неисправности. Сорвав подушку, он рванулся к Эльзе. Она вжалась в кресло, судорожно ухватившись за его правую руку, в паре сантиметров от её головы острой гильотиной хищно торчал, пробив лобовое стекло, угол крышки капота. Ледяная судорога волнообразно прокатилась по спине Андрея. «Всё будет хорошо», – прошептал он и отключился…
– Napoli. Grazie per essere stato con noi, – объявил невидимый диктор, и состав, слегка качнувшись, остановился у платформы Центрального вокзала. Андрей, кажется, слегка задремавший, встрепенулся и поспешил к выходу. Недолго размышляя, где же ему пообедать: здесь, на площади, в расположенных слева по ходу движения многочисленных закусочных или пойти к дому, где тётушка Бенедетта приготовит ему изумительно вкусную пасту и пару горячих городских новостей, он выбрал второе. Орлов быстро пересёк как всегда многолюдную в любое время дня площадь и не менее оживлённый перекрёсток и снова почувствовал на спине чей-то пристальный взгляд. Теперь это не показалось ему смешным, ведь Шефер говорил ему что-то на предмет
Он свернул резко вправо и вошёл в первую встретившуюся на его пути дверь, это оказался бутик мужской обуви. Взяв с полки пару кроссовок, он подошёл к окну и оглядел вход в магазин, ничего необычного, разве что стоявший к нему спиной человек в светлой шляпе и потёртых джинсах, который выделялся среди снующих людей тем, что никуда не спешил.
– Scusatemi. Qualcosa per aiutare? – предложил свою помощь смотритель бутика.
– No? Grazie, – поблагодарил Андрей и поинтересовался нет ли в магазине другого выхода.
– Si, – вежливо откликнулся молодой человек и проводил его к служебному ходу. Андрей оказался в каменном колодце, образованном тесно стоящими друг к другу домами, здесь, за парадным фасадом, текла своя, отличная от оживлённой улицы, мирная жизнь. Бельевые верёвки, увешенные разноцветными тряпками, тянулись от балкона одного дома к другому, их количество и расположение ярусов создавали ощущение карнавала и беззаботности текущего здесь времени. Откуда-то, из распахнутых окон верхних этажей лилась музыка, оживлённо обсуждали последние новости женщины на соседних балконах. Все эти краски и звуки сливались в один круговорот и падали вниз, создавая общую гармонию итальянского тенистого двора.
Миновав несколько похожих внутриквартальных площадок, Орлов вышел прямиком к дому, где снимал квартиру и, решив не подниматься наверх, занял местечко за столиком на веранде.
Принесли меню. По правде говоря, Андрей уже определился с тем, что он закажет. К пицце Орлов относился прохладно, его мама в детстве пекла пироги, с которыми не сравнится ни одна выпечка в мире, а уж он знал в этом толк. Пироги были воздушными с начинкой из подмосковных грибов с помидорами, а ещё с яйцами и солёными огурцами, но больше всего Андрей любил её сладкие сдобы с маком или начинкой из свежих фруктов, посыпанные сахарной пудрой, они таяли во рту и ему казалось, что он мог умять целый поднос этих ароматных, с хрустящей корочкой, домашних булочек.
Андрей заказал пасту ditalini с маленькими толстенькими «напёрстками» в густом рыбном соусе, скорее, это была даже не паста, а густое первое блюдо, напоминающее ему борщ, который когда-то варила мама, а также, нарезку моцареллы буффало, стакан персикового сока и тарелочку с сфольятелла. За соседними столиками тихо вели беседы завсегдатаи этого уютного кафе. С некоторыми из них, он познакомился раньше, в прежние свои визиты в Неаполь.
– Mamma mia! – из подсобки выплыла тётушка Бенедетта и, широко раскинув руки, направилась к Андрею. На её лице сияла такая лучезарная улыбка, что можно было подумать о предназначении её какому-то очень высокому и важному гостю, но нужно было знать неугомонную пожилую итальянку, которая вот уже третий десяток лет хозяйничала в этом душевном заведении, названным её честь.
Андрей приподнялся, встречая хозяйку взаимной улыбкой и полупоклоном.
– Надолго в наши края?
– Планирую завтра уехать. Как Вы тут без меня?
– Много событий, – она выждала паузу, интригуя его и размышляя, какую из новостей подать первой, чтобы не остыло, а какую – на десерт. Андрей был благодарным слушателем, за что она его и ценила. – Сильвио мой заболел. Говорит, что у него депрессия. Вот скажи мне, разве есть такая болезнь? О, старый лгун. Ещё вчера он подкатывал к Доротее, этой, прости господи, вертихвостке, а сегодня лежит и стонет. Как ты думаешь, он поправится?