Без веры
Шрифт:
— Так из-за чего наступила смерть?
— Вариантов море! — Сара начала загибать пальцы. — Аритмия сердца, разрыв аорты, асфиксия, легочное кровотечение… Столько боли и повреждений… Тело просто не выдержало.
— Думаешь, Лена права насчет кастетов?
— Вполне возможно, — кивнула Сара. — Никогда таких следов не видела… Ширина как раз подходит для кулака. Внешние повреждения минимальные: по сути, глубокие царапины, а внутри… — Она показала на зловонную кашу органов. — При ударе кастетом примерно такое
— Какая ужасная смерть!
— А что нашли в комнате?
— Отпечатки пальцев принадлежат Доннеру и хозяйке дома, — пролистав назад несколько страниц блокнота, объявил Джеффри. — В обивке кушетки несколько пакетиков с порошком — по всей вероятности, героин — и иглы. В подставке настольной лампы — около ста долларов, а в комоде — порножурналы.
— Стандартный набор, — отозвалась Сара, не переставая удивляться огромному количеству порнографии, поглощаемой мужчинами. Все идет к тому, что со временем ее отсутствие в быту молодых людей будет удивлять и настораживать.
— Среди вещей Чипа обнаружили пистолет калибра девять миллиметров… — продолжал начальник полиции.
— Он же был на условно-досрочном? — уточнила Сара, понимая, что за хранение оружия Доннер в два счета угодил бы обратно за решетку.
Но Толливера, похоже, это ничуть не смущало.
— Живи я в том районе, тоже бы пушку завел…
— А что-нибудь связанное с Ребеккой Беннетт?
— Нет, ни малейшего следа. Говорю же, в комнате сняли только два типа отпечатков.
— Это уже вызывает определенные подозрения.
— Точно…
— А бумажник нашли? — Распоров джинсы Чипа, Сара заметила, что карманы пусты.
— Только мелочь, а за комодом — счет из супермаркета, — покачал головой Джеффри. — Бумажник никто не видел.
— Думаю, вернувшись домой, парень выложил все из карманов, сходил в туалет, а потом на него напали…
— Интересно кто? — спросил Толливер, скорее не Сару, а самого себя. — Обманутый наркодилер? Дружок, знавший, что порошок у Чипа есть, а где спрятан — нет? Местный воришка, у которого кончилась наличность?
— Нетрудно догадаться, что у бармена водятся деньги…
— Но ведь информацию из него не выпытывали… — заметил начальник полиции.
Саре пришлось согласиться: тот, кто бил Чипа Доннера, не делал пауз, чтобы спросить, где тот прячет ценности.
— Может, это сделал человек из окружения Эбигейл Беннетт или тот, кто знать ее не знал, — разочарованно сетовал начальник полиции. — Нам даже неизвестно, были ли те двое знакомы!
— Не помню, чтобы я видела в комнате следы борьбы, — проговорила доктор Линтон. — Хотя там явно что-то искали.
— На обыск не похоже, — возразил Джеффри. — Если искали, то не очень целенаправленно.
— Наркоману трудно сосредоточиться, — заметила Сара, но тут же оговорилась: — Если человек на взводе,
— Даже под «ангельской пылью»?
— Об этом я не думала.
«Ангельской пылью» называли порошок фенилциклидина — сильного наркотика, вызывающего колоссальный прилив сил и галлюцинации. Когда она проходила интернатуру в Атланте, в приемную больницы Грейди привезли подростка. Парня приковали наручниками к спинке кровати, но он под действием «ангельской пыли» сломал ее и терроризировал медсестер. — Да, такое возможно.
— А вдруг киллер устроил погром намеренно, чтобы инсценировать кражу?
— Тогда получается, тот человек пришел на Кромвель-роуд специально, чтобы убить Чипа.
— Не понимаю, почему нет оборонительных ран, — покачал головой Толливер. — Доннер что, лежал на полу и ждал смерти?
— У него перелом верхней челюсти третьего типа. Я такое только в учебниках видела.
— Хочешь, чтобы я понял, — говори проще.
— Мягкие ткани на лице Чипа практически отделены от черепа, — пояснила Сара. — У меня есть только одно объяснение: его застали врасплох, разбили лицо и оглушили.
— Одним движением?
— Ну, парень-то невысокий, — напомнила доктор Линтон. — Первым мог быть тот удар, что перебил спинной мозг. Голова резко дернулась — и все, конец.
— Доннер держал в руках бельевую веревку, — проговорил Джеффри, — она была обмотана вокруг ладони.
— Он мог схватить ее непроизвольно, — возразила женщина. — Так или иначе, сейчас уже не определишь, какие повреждения нанесли до наступления смерти, какие — после. В любом случае нападавший знал, как и куда бить, быстро исполнил задуманное и скрылся.
— По-твоему, Чип знал своего мучителя?
— Возможно, — кивнула Сара. — А как насчет соседа из комнаты напротив?
— Старик под девяносто и глухой как пробка. Судя по запаху, даже в уборную не выходит.
По мнению Сары, то же самое можно было сказать обо всех остальных соседях: проведя в комнате Доннера не более тридцати минут, она чувствовала себя грязной с ног до головы.
— А кто еще находился в доме прошлой ночью?
— Хозяйка сидела на первом этаже, но у нее на полную мощность орал телевизор. Есть еще два жильца, и у обоих железное алиби.
— Откуда такая уверенность?
— Этих смутьянов арестовали за драку и нарушение общественного порядка, так что прошлую ночь они провели в тюрьме округа Грант за счет твоих налоговых отчислений.
— Ну, хоть какую-то пользу обществу приношу, — снимая перчатки, хмыкнула Сара.
Карлос, по своему обыкновению, стоял неподалеку безмолвной тенью, и доктор попросила:
— Пожалуйста, займись мистером Доннером.
— Да, мэм, — кивнул санитар, доставая из ящика необходимые принадлежности.