Бездна Отчаяния
Шрифт:
— Возможно, тут есть фонарики, — предложил Марк, осматриваясь. Он направил свой маячок вперёд, и свет пробился сквозь тьму.
Как только они вошли, их взору открылась беспорядочная комната с разбросанным оборудованием. В углу лежали старые тюбики с пищей и множество записей.
— Это может быть полезно, — сказал Джон, беря одну из записей. Он начал листать её, надеясь найти что-то полезное.
Сара и Марк искали в другой части комнаты. Вдруг Марк остановился.
—
— Это скафандр Алана! — вскрикнула Сара, когда они подошли ближе.
Джон в ужасе глядел на скафандр, который был повреждён. Вокруг него были видны следы борьбы.
— Нет, — прошептал он, когда осознал, что происходит. — Не может быть…
— Нам нужно продолжать искать, — сказал Марк, пытаясь удержать их в реальности. — Мы не можем сдаваться.
Команда вновь сосредоточилась, несмотря на страх и беспокойство. Они должны были узнать правду, даже если она была мрачной.
— Давайте проверим другие комнаты, — предложил Джон, его голос был твёрдым. — Возможно, мы сможем найти информацию о том, что случилось с Аланом.
Они вышли из лаборатории, не теряя надежды. С каждым шагом они приближались к разгадке, которая могла изменить всё.
Они продвигались по коридорам станции, проверяя каждую дверь на пути. Атмосфера оставалась напряжённой, и каждый шорох заставлял их настораживаться. Вскоре они оказались у следующей комнаты, где Марк, шагнув вперёд, осторожно открыл дверь.
— Похоже, здесь ничего нет, — заметил он, заглядывая внутрь. Комната была пустой, за исключением нескольких старых контейнеров и полок, которые явно давно не использовались.
Сара нахмурилась и посмотрела на Джона. — Нам нужно обсудить, что произошло между Алланом и Риком. Почему он мог драться с ним?
— Почему Рик вообще пропал? — добавила она, запустив руку в волосы. — Мы совсем о нём забыли.
— Может, он был замешан в каких-то странных делах? — предположил Джон, продолжая обыскивать комнату. — Всё это время он мог что-то планировать.
— Но зачем ему было бы сражаться с Алланом? — спросил Марк, не отводя взгляда от дверного проёма. — Он ведь наш друг.
— А если он не тот, за кого себя выдаёт? — предположила Сара. — Возможно, он узнал что-то, что не должен был знать.
Команда обменялась взглядами. Напряжение нарастало, и в воздухе витал страх. Каждое слово становилось тяжёлым, каждое предположение обостряло ситуацию.
— У нас нет времени на сомнения, — сказал Джон, вставая. — Нам нужно действовать. Если Рик всё ещё где-то здесь, мы должны его найти.
— Но как мы можем быть уверены, что он не представляет опасности? — проговорила Сара, её голос дрожал. — Что если он и правда замешан в том, что произошло?
—
— Да, но это не значит, что мы должны ему доверять. Мы должны быть готовы к тому, что он может попытаться нам навредить, — ответил Джон. — Все на пределе.
Снова возникла тишина. Они продолжали искать в соседних комнатах, но ни одна из них не приносила облегчения. Каждое открытие не добавляло уверенности, а лишь усиливало страх перед неизвестным.
— Давайте проверим следующую комнату, — предложила Сара. — Возможно, там будет что-то более полезное.
Они снова пришли к двери, и Джон, решив, что дальше тянуть не стоит, толкнул её. Внутри находилась небольшая лаборатория, наполненная старыми компьютерами и бумагами.
— Здесь может быть информация, — заметил Марк, направляясь к одному из столов.
Сара и Джон следовали за ним. Они начали проверять документы, находя старые отчёты и записи, но никакой информации о местонахождении Алана или о Рике не оказалось.
— Это бесполезно, — проворчал Джон, бросая бумаги на стол. — Всё это не имеет смысла.
— Не теряй надежду, — успокоила его Сара. — Мы обязательно найдём что-то, что даст нам ответ.
— И как? Мы уже потратили кучу времени на поиски, а всё, что мы нашли, это порванные бумаги и старые детали, — раздражённо сказал Марк.
— Может, нам стоит вернуться к тому, что мы уже знаем? — предложила Сара. — Найти все оставшиеся маячки и попытаться сопоставить информацию?
— Давайте проверим записи на компьютерах, — предложил Джон. — Возможно, мы сможем найти данные о том, где находится Рик или что он делал.
Они снова сосредоточились на компьютерах, начиная анализировать старые данные. Каждый нажатый ключ создавал атмосферу напряжённого ожидания. С каждой минутой становилось всё яснее, что они могли быть на грани разгадки того, что случилось не только с Аланом, но и со всей командой.
— Мы должны быть внимательны, — тихо сказал Джон, когда на экране появился отчёт о странных сигналах, которые были зафиксированы на станции. — Если Рик замешан, он может быть не единственным, кто знает о том, что происходит.
— Похоже, у нас не так много времени, — добавила Сара, смотря на часы. — Нам нужно найти Алана и выяснить, что с ним произошло, прежде чем будет слишком поздно.
Они продолжили работать, осознавая, что каждое открытие могло стать решающим. Время было на исходе, и неясность ситуации угнетала их, но они не собирались сдаваться.
Команда продолжала исследовать, перелистывая страницы старых документов и настраивая компьютеры. Внезапно на одном из экранов всплыло окно с заголовком “Секретный проект X-45”. Это сразу привлекло их внимание.