Бездна Отчаяния
Шрифт:
Они продолжали идти, но шепот недоверия продолжал витать в воздухе. Каждый из них испытывал нарастающее беспокойство, и, казалось, тени планеты угрожающе сгущались вокруг.
— Я не могу избавиться от мысли, что нас кто-то наблюдает, — произнесла Сара. — Может, стоит проверять каждый угол и все укрытия?
— Зачем? — резко ответил Марк. — Это только замедлит нас. Мы не можем позволить страху управлять нами. Нужно сосредоточиться на цели.
Но
Пока они шли, вдали показалась силуэт станции. Несмотря на её разрушенность, надежда вспыхнула в них. Но вместе с ней нарастала тревога. В их головах крутились мысли о том, что, возможно, они не одни.
— Что, если станция всё ещё населена? — вдруг спросила Сара. — Мы можем наткнуться на тех, кто там остался… или на кого-то, кто не хочет, чтобы мы узнали правду.
Джон понимал, что эти мысли пугают его не меньше, чем её. Однако он знал, что отступать некуда. Они были на грани, и теперь у них была одна цель — выяснить правду, даже если она окажется ужасной.
Они подошли к станции, и в её мрачных коридорах их охватило чувство дежавю. На мгновение все снова почувствовали, как будто были частью кошмара.
— Мы должны быть осторожны, — произнес Джон, и его слова произнесены с настороженностью. — Давайте будем внимательны к каждому звуку и тени.
Они медленно двигались внутрь, их шаги отзывались гулом в пустых коридорах. С каждым мгновением ощущение, что кто-то за ними следит, только усиливалось. Ажитация накрыла их, и теперь каждая тень могла оказаться ловушкой.
Команда, заметив, что на станции наконец-то стало чуть спокойнее, решила сделать короткий перерыв. Они нашли столовую, которая когда-то служила местом отдыха для сотрудников. Мебель была покрыта пылью, а в углах росли колонии старых, заброшенных продуктов, которых явно не касались со времен последней смены.
— Пожалуй, это лучшее место, чтобы передохнуть, — сказал Джон, оглядываясь по сторонам. Стены были обиты металлическими панелями, а пол был покрыт слоем пыли и мусора. В центре стоял длинный стол, который когда-то был наполнен ароматной едой и звуками дружеских разговоров. Теперь же он выглядел так, словно время остановилось.
Сара подошла к холодильнику, который еле держался на дверях, и открыла его. Внутри находились несколько тюбиков с космической пищей и упаковок, которые успели потерять свою яркость. Она достала один из тюбиков и, внимательно его осмотрев, сказала:
— Не знаю, как долго это здесь лежит, но лучше, чем ничего.
Остальные начали проверять запасы. Некоторые тюбики были с истёкшим
— Если это курица, то я могу с этим смириться, — произнес он с натянутой улыбкой, стараясь поддержать атмосферу.
Марк, не слишком доверяя содержимому, внимательно изучал другой тюбик. — Если нас отравит, то мы точно не доживём до следующего утра.
Тем не менее, команда вскоре собрала все тюбики на стол и начала делиться тем, что удалось найти. Каждый налил себе по небольшой порции, и они, стараясь не думать о том, как долго это всё здесь лежит, принялись за еду.
Сара первой откусила от своего тюбика и невольно скривила лицо. — Это не совсем то, что я ожидала, но, по крайней мере, это питательно.
— Лучше чем ничего, — добавила Лена, глотая то, что казалось сильно пересоленным. — Это было бы неплохо, если бы мы не были в такой ситуации.
Пока они ели, в воздухе витало напряжение. Хотя еда и немного отвлекала их, мысли о Грэге и Алана не покидали их. Каждый жевал, погружаясь в собственные размышления о том, что могло с ними случиться.
— Я всё время думаю, что могло произойти с теми, кто здесь раньше был, — произнесла Сара, глядя на стол. — Почему они не отправили сигнал бедствия?
Джон отложил тюбик и внимательно посмотрел на неё. — Возможно, они пытались, но что-то пошло не так. Возможно, они были в такой же ситуации, как и мы сейчас.
— Или у них был кто-то, кто не хотел, чтобы их нашли, — вставил Марк, иронично усмехнувшись. — Это всё напоминает плохой фильм ужасов.
Внезапно раздался глухой треск, который прервал их разговор. Команда замерла, напрягаясь от неожиданного звука, который будто раздавался где-то за стенами столовой. Каждый из них почувствовал, как поднимается паника, и они обменялись тревожными взглядами.
— Мы должны быть осторожны, — произнес Джон, вставая с места. — Давайте доедим и проверим, что там.
Кто-то из них усмехнулся, но в воздухе царила тишина. Они понимали, что, хотя этот краткий перерыв немного их укрепил, опасность всё ещё витает в воздухе, и им нужно быть готовыми ко всему.
После того как команда закончила с едой, они снова начали обсуждать ситуацию. Джон, сидя за столом, смотрел в потолок, словно надеясь, что ответ придёт сам собой.
— Так, кто ещё мог остаться на станции? — начал он, пытаясь собрать мысли в кучу. — Мы уже знаем о Грэге и Алане, но кто-то ещё?