Безмолвная
Шрифт:
Ничего не происходит. Вместо этого он наклоняется и подбирает мое устройство слежения, которое ранее швырнул на пол. Он машет им перед моим лицом.
— На самом деле вы мне не нужны, — говорит он. — Все, что необходимо сделать — это заменить аккумулятор и снова включить его. И мне останется только подождать и посмотреть, кто придет.
Он выходит из комнаты. Я слышу, как захлопывается дверь, и шаги поднимаются по ступеням.
Горе — мой единственный спутник, терзает меня острыми как бритва зубами так, что я рыдаю и выкручиваю наручники, сдирая кожу на запястьях. Моя дочь была у него. Он удерживал ее. Я вспоминаю ночи после исчезновения Лоры, когда мой муж и я обнимали друг друга, не осмеливаясь произнести вслух то, о чем думали. Что, если
Я оседаю, совершенно изнуренная, и мои крики стихают до завываний. Безумная мысль заставляет меня онеметь. Опираясь о бетонную стену, я пытаюсь соединить только что сказанное им с тем, что я уже знала: спустя два года после исчезновения дочери мой муж и еще четыре человека были убиты в ресторане «Красный феникс». Как эти события могли быть связаны и что их объединяло? Этого он так и не объяснил.
Я изо всех сил стараюсь вспомнить все, что он говорил, выискивая подсказки через пелену горя. Внезапно одно предложение всплывает в моей голове, слова, мгновенно заморозившие кровь в моих венах.
Она продержалась семь или восемь недель. Дольше, чем другие.
В моей голове зарождается осознание. Другие.
Моя дочь была не единственной.
Глава тридцать пятая
Что узнал детектив Ингерсолл и почему его за это убили?
Этот вопрос мучил Джейн в конце дня, пока она сидела и просматривала записи об убийстве Ингерсолла. На ее столе были разложены фотографии с места преступления, баллистические и трасологические [74] отчеты, списки вызовов с сотового и стационарного телефонов Ингерсолла и выписки с его банковской карты. По словам Донохью, заказ на убийство Ингерсолла поступил несколько недель назад, сразу после того, как он начал задавать вопросы о пропавших девочках. Все случаи были давними исчезновениями в пределах штата Массачусетс. Она посмотрела на фотографию тела Ингерсолла и подумала: Что за чудовище ты разбудил?
74
Баллистическая экспертиза — изучение применения огнестрельного оружия. Трасологическая экспертиза — изучение отпечатков и следов, как материальных, так и психологических.
И что связывает пропавших девочек с «Красным фениксом»?
Она потянулась к папкам тех девочек. Ей были хорошо знакомы детали исчезновения Лоры и Шарлотты, поэтому она сосредоточилась на трех других случаях. Все жертвы были хорошенькими и миниатюрными. Все были отличницами. Все были талантливыми.
Патти Боулз и Шерри Танака участвовали в турнирах по теннису. Дебора Шиффер и Патти Боулз выставлялись на художественных выставках. Дебора Шиффер играла на пианино в школьном оркестре. Но ни одна из них не была знакома друг с другом, по крайней мере, со слов их родителей. И все были разного возраста, когда пропали. Шерри Танака было шестнадцать лет. Деборе Шиффер тринадцать. Патти Боулз пятнадцать. Одна училась в средней школе, две в высшей. [75]
75
Система школьного образования США отличается от российской — средние школы (middle schools, junior high schools, или intermediate schools), как правило, обучают детей с шестого по восьмой класс. Высшая школа (high school) — это классы от девятого до двенадцатого. Такого, как в России, когда все дети от 7-ми до 17-ти лет учатся в одной школе, в Америке нет.
Джейн задумалась над этим. Припомнила, что Лоре Фэнг, когда та пропала, было четырнадцать.
Дебора Шиффер, тринадцать лет.
Лора Фэнг, четырнадцать лет.
Патти Боулз, пятнадцать лет.
Шерри Танака, шестнадцать лет.
Шарлотта Дион, семнадцать лет.
Это было все равно что глазеть на флеш-рояль. [76] Каждый год разные девочки разного возраста. Словно пристрастия похитителя взрослели с каждым прошедшим годом.
76
Флеш-рояль или королевский флеш — старшинство карточных комбинаций в покере, состоящее из карт от десятки до туза одной масти. Видимо, Джейн имеет в виду, что убийца собрал коллекцию из девочек одного типажа всех возрастов от тринадцати до семнадцати.
Она потянулась за папкой с последними фотографиями Шарлотты, снятой на двойных похоронах ее матери и отчима. Снова пролистала их в порядке, отснятом фотографом «Бостон Глоуб». Бледная и стройная Шарлотта в своем черном платье, окруженная скорбящими людьми. Шарлотта отходит подальше от толпы, пока Марк Мэллори, сводный брат, вглядывается в ее сторону. Фото, на котором нет Шарлотты и Марка, а ее отец Патрик выглядит смущенным их внезапным исчезновением. Наконец, Джейн открыла последний снимок, где оба снова вернулись в кадр. Марк шел за Шарлоттой. Высокий и широкоплечий, он с легкостью мог справиться со своей сводной сестрой.
С каждым годом девочка старше предыдущей.
Год, когда исчезла Дебора Шиффер, был как раз годом после свадьбы Дины и Артура Мэллори, они поженились, образовав новую и преобразованную семью, со всеми совместными мероприятиями, которое это за собой повлекло. Школьные собрания. Выступления оркестра. Теннисные турниры на приз штата.
Вот как были выбраны жертвы? Через Шарлотту?
Джейн подняла трубку и позвонила Патрику Диону.
— Извините, что беспокою вас во время обеда, — сказала она. — Но возможно ли мне снова взглянуть на школьные ежегодники Шарлотты?
— Всегда пожалуйста в любое время. Появилось что-то новое?
— Я не уверена.
— А что именно вы ищете? Возможно, я смогу помочь.
— Я много думала о Шарлотте. О том, могла ли она быть ключом ко всему произошедшему.
Она услышала, как Патрик печально вздохнул в телефонную трубку.
— Моя дочь всегда была ключом, детектив. К моей жизни, ко всему, что имеет для меня значение. Не существует ничего, что я желал бы больше, чем узнать, что с ней произошло.
— Я понимаю, сэр, — мягко произнесла Джейн. — Знаю, что вы хотите ответа, и я думаю, что смогу вам его дать.
Он открыл дверь в мешковатом свитере, хлопковых слаксах и шлепанцах. Лицо Патрика, как и его пуловер, было обвисшим и помятым, в каждой складочке глубоко отпечаталось давнее горе. И Джейн явилась сюда, чтобы освежить ужасные воспоминания. Из-за этого она чувствовала себя виноватой, и когда они обменялись рукопожатием, она задержала свою руку чуть дольше положенного, давая понять, что сожалеет.
Он печально кивнул Джейн и повел ее в столовую, шаркая шлепанцами по деревянному полу.
— Я приготовил для вас ежегодники, — проговорил он, показывая на томики на обеденном столе.
— Я только заберу их и поеду. Спасибо.
— Боже мой. — Он нахмурился. — Если возможно, я бы предпочел, чтобы вы не выносили их из дома.
— Обещаю, я буду обращаться с ними крайне бережно.
— Не сомневаюсь, но… — Он положил руку на стопку книг, словно благословляя ребенка. — Это то, что осталось от моей дочери. И, знаете, тяжело отдавать это кому-либо. Я боюсь, что они потеряются или порвутся. Что кто-то может выкрасть их из вашей машины. Или вы попадете в аварию и… — Он замолчал и печально покачал головой. — Я ужасен, да? Оцениваю стопку книг настолько высоко, что думаю только о том, не случится ли с нимичего. А ведь это всего лишь картон и бумага.