Безрассудная страсть
Шрифт:
Глава 1
Всю неделю лил дождь. Только сегодня проглянуло солнышко. Выдался теплый весенний день. И тысячи людей высыпали на улицы — погулять на свежем воздухе, полюбоваться достопримечательностями города, побродить по магазинам, а то и посидеть под тентами кафе за чашкой чая или порцией мороженого да поболтать с друзьями.
Что в такой ситуации удивляться, что, завидев свободный столик на открытом балконе отеля «Воклюз», Никола расценила это как подарок судьбы и стремглав бросилась к нему, опередив на какой-то миг дородную матрону, уже приближавшуюся к вожделенному
Никола почувствовала прямо-таки блаженство, удобно расположившись в плетеном кресле. Теперь-то спешить некуда! Можно спокойно пожить в свое удовольствие в городе хоть три недели, а то и больше, если не сорить деньгами. Зато проведет она это время, как ей хочется, чтобы полностью насладиться Лозанной, изумительным Женевским озером, горами, от вида которых захватывает дух. Именно ради этого или чего-то подобного она и завершила дела в Лондоне, Лидсе, Бристоле и даже в заснеженном Глазго — а они заняли всю долгую зиму, — чтобы с жадностью ухватиться за первый же контракт, предусматривающий поездку на континент.
Вот почему, когда месяц назад из агентства, с которым она сотрудничала, позвонили и спросили: «Вы сейчас очень заняты, мисс Стерлинг? Английской компании «Бейллиол бразерз», специализирующейся на выпуске хрусталя, требуется двуязычный секретарь-переводчик для обслуживания делегации, которая отправляется на торговую ярмарку в Лозанну сроком на месяц», — Никола с готовностью ответила: «Нет, я свободна. Только мне нужна более полная информация». И через несколько часов она уже была в пути.
Истекшие четыре недели походили на ад кромешный. Но теперь, когда крупные коммерческие специалисты компании, удовлетворенные достигнутыми результатами, отправились восвояси в родную Англию, Никола пребывала в прекрасном настроении, располагая очень даже кругленькой суммой в кошельке. Она взяла напрокат небольшой автомобиль и собиралась посетить места, которые знала пять лет назад и которые до сих пор вызывают у нее ностальгические воспоминания, — Веве, Монтре, Эвьян и конечно же горы… Да, Никола могла позволить себе такое путешествие, ибо для опытных секретарей, свободно владеющих двумя иностранными языками, всегда найдется хорошая работа… Ее не раздражало, что официант, как угорелый носившийся от столика к столику, все никак не мог добраться до нее, чтобы дать Николе хотя бы чашку чая. От него вообще было мало толку. Он оказался беспомощным даже в таком никчемном вопросе, с которым обратилась к нему Никола, когда он наконец подошел к ней. Дело в том, что как только она села за столик, то обнаружила на нем связку ключей, причем один из них висел на небольшом брелоке с адресом владельца.
Никола протянула ключи официанту.
— Их, очевидно, оставила леди, которая сидела здесь до меня, — объяснила она ему.
Юноша смотрел на нее пустыми глазами.
— Но она ведь ушла, мадемуазель. Я ее не знаю. Что я могу?..
Никола перебила его:
— Там есть адрес. Сдайте ключи своей администрации, туда все равно будут звонить.
Официант неохотно взял ключи и повертел их в руках.
— Администрация, мадемуазель, тремя этажами ниже. А я, как видите, занят выше головы…
— Вы их все-таки возьмите. Когда будет время, тогда и сдадите. Нельзя же их оставить
Он устало вздохнул.
— Как хотите, мадемуазель…
Но прежде чем ключи отправились в карман его брюк, Никола передумала. Она поняла, что он про Них забудет, и поэтому протянула за ними руку.
— Позвольте-ка я взгляну на адрес. Кажется, это мне по пути. Если не возражаете, я попробую подвезти их хозяйке.
Хотя доверять ей у него не было особых оснований (как и не доверять), юноша не возражал и вернул Николе ключи.
— Тысячу раз спасибо, мадемуазель! Вы очень добры! — Он тут же выписал счет за чай, подложил его под блюдце и поспешил ретироваться, чтобы уже не появляться около нее вовсе.
Через полчаса Никола села в свою машину. Когда она выбиралась со стоянки, ей вдруг пришла в голову мысль, что ведь можно было ей самой сдать ключи в администрацию отеля. Ну да ладно! Улицу, указанную на брелоке, Никола знала — до нее нетрудно добраться. Если дома никого не окажется, опустит ключи в почтовый ящик. Он, надо надеяться, висит около двери квартиры. Всего и дел-то!..
Здание, к которому подъехала Никола, — современное, с лифтом. Поднявшись на второй этаж, она увидела, что у квартиры номер девять стоит леди, занимавшая до нее столик в кафе, а консьерж открывает дверь.
— Вот и все, мадам, — покраснев, произнес мужчина, пряча отмычку.
— О, спасибо вам! А это за причиненное беспокойство, мсье… — Девушка, порывшись в сумочке, дала ему чаевые.
Никола ускорила шаг.
— Извините, пожалуйста! Не ваши ли это ключи? Вы оставили их… — начала было она и остановилась, потрясенная, удивленная, изо всех сил пытаясь вспомнить имя девушки. Та, повернувшись к Николе, находилась в том же состоянии растерянности, увидев перед собой вроде бы знакомое лицо.
Вспомнили обе одновременно и поэтому воскликнули хором:
— Диана Тезиж, не так ли?
— Никола Стерлинг!
И рассмеялись, принялись пожимать друг другу руки. Диана поцеловала Николу в щеку. Посыпались сбивчивые вопросы, ответы — все от радости встречи.
— Сколько лет, сколько зим!
— А действительно, сколько лет прошло, как мы расстались в Веве?
— Что ты делаешь в Лозанне?
— А ты что? Живешь в апартаментах! Я думала, ты из Невшателя, разве нет? — Вдруг у Николы мелькнула догадка. — Да ты, случайно, не замужем ли?
— Замужем? — удивленно переспросила Диана, и выражение ее лица стало жестким. — Нет-нет! Ничего подобного… Да, я по-прежнему живу в Невшателе с Куртом… Отец умер… Здесь, собственно, вместе с Куртом по его делам… да ты, пожалуйста, входи. Нам надо поговорить. Курта нет, он приедет не скоро.
Они уселись в типично безликой гостиной меблированных квартир, сдаваемых внаем, и, забыв, что встретились из-за оставленных в кафе ключей, пустились в рассказы о том, как провели все эти годы «после Веве». Веве ассоциировался у них с привилегированным пансионом, где Диана была ученицей, а Никола — всего тремя годами старше ее — преподавала по двухгодичному контракту разговорный английский язык и одновременно (это входило в условия договора) совершенствовала свои знания итальянского и французского, планируя в будущем выполнять обязанности дипломированного секретаря-переводчика, чем она и занималась с тех пор.