Безрассудная
Шрифт:
Элфред склонился вперед.
— Конечно, мы можем повернуть сразу же. Но я хотел показать вам кое-какие египетские сокровища в моей квартире в Кью-Гарденс.
— Боюсь, что мне нужно ехать домой. Если мой отец вернулся, он будет беспокоиться, — сказала Кэт.
— Думаю, — промолвил Дейвид, — ваш отец будет занят допоздна.
— Вот как?
— Да, он с лордом Эйври и вдовой моего отца, — сказал Элфред. — Знаете, лорд Эйври заказал ему портрет леди Маргарет. Ему очень понравились написанные Уильямом портреты вас и вашей
— Да, но я действительно должна ехать домой.
— Пожалуйста, Кэт, — сказал Дейвид. — Мы побудем несколько минут вдали от взглядов других, если заедем на квартиру к Элфреду. Он бывал на раскопках раньше и может показать, что вам следует ожидать. Возможно, краткое изучение карт, книг и кабинета поможет вам лучше подготовиться к экспедиции.
— Я работал с сэром Хантером, — объяснил Элфред. — Он настоящий надсмотрщик!
— Ну… Вы уверены, что мой отец задержится? — с беспокойством спросила Кэт.
— Абсолютно уверен. — Ее рука лежала на колене, и теперь рука Дейвида накрыла ее. Внезапно Кэт пришло в голову, что встреча с Элфредом была запланирована. Дейвид только притворялся возмущенным вторжением Элфреда в клуб. У него не было квартиры в Лондоне — он гостил у лорда Эйври. Но у Элфреда Доза была своя квартира. Место для них…
Это было неправильно. Она очень рисковала.
Но Кэт не могла противиться. Ей нужно было заставить Дейвида влюбиться в нее. Тогда он забудет леди Маргарет. Пока еще не слишком поздно и их помолвка не стала официальной.
— Я бы наслаждался каждой минутой, проведенной с вами, — сказал Дейвид, глядя на нее.
Кэт выпрямилась и посмотрела на Элфреда.
— Я не могу задерживаться надолго. Но так как мы едем к вашей квартире, полагаю, не будет особого вреда провести там несколько минут.
— Великолепно! — Взгляд Элфреда устремился на Дейвида, и Кэт почувствовала неловкость. Дейвид ободряюще сжал ее руку.
Она снова посмотрела в окно и увидела красивую улицу. Карета свернула на подъездную аллею с кустарником по обеим сторонам, затем проехала через арку, увитую плющом, и остановилась. Элфред сошел первым, а Дейвид помог сойти Кэт.
Несколько ступенек привели их к дому. Элфред открыл дверь ключом. Они оказались в вестибюле, где Элфред предложил Кэт взять ее жакет.
— Благодарю вас, но я не могу задерживаться. Я оставлю его у себя.
— Ну, тогда пройдемте в гостиную, — предложил Элфред, и они последовали через коридор. Кэт думала, что Изабелла, должно быть, сердится, так как все это богатство досталось Элфреду, а не ей. Мебель блестела, лампы были скрыты изящными абажурами, стены украшали произведения искусства. Элфред не солгал насчет египетских сокровищ, так как рядом с диваном стоял саркофаг. Он был причудливо раскрашен, и, благодаря часам, проведенным в музее, Кэт могла прочитать, что написано на нем.
— Насиба, — произнесла она вслух. — Жена великого фараона, мать Тутмоса, принца храма.
— Вы знаете, что
— Не совсем. Я просто выучила несколько символов.
— Превосходно! Пожалуй, я угощу вас обоих египетским чаем, — сказал Элфред. — Прошу прощения, я оставлю вас вдвоем на несколько минут.
Он вышел из гостиной.
— Кэтрин… — тихо заговорил Дейвид и шагнул вперед.
Кэт была так удивлена, что сначала не поняла, что молодой человек собирается делать. Прежде чем она опомнилась, он заключил ее в объятия.
— Кэтрин… прекрасная, великолепная, отважная! — И с этими словами он поцеловал ее.
Она почувствовала губы Дейвида на своих губах. Его руки крепче прижали ее к себе.
Это сон, подумала Кэт. Дейвид хочет ее, целует ее.
Но что-то было не совсем так. Его поцелуй был не таким, как она его воображала.
Кэт положила руки на грудь Дейвида и оттолкнула его. Казалось, он воспринял ее протест как притворный и продолжал целовать ее.
Она отвернула лицо.
— Дейвид!
— Что? — хрипло прошептал он. — О, Кэт, вы нужны мне, я хочу вас. Когда я увидел вас впервые… вы спасли мне жизнь. А потом исчезли и вернулись снова — еще более красивая и желанная… Я мечтаю о вашем дыхании, о ваших глазах. И я знаю, что вы любите меня.
— Да, но…
— Но?
— Но это неправильно — быть здесь.
— Где же еще мы можем быть, Кэт? Нас видели. Элфред мой друг. Он защитит нас. Кэт, мы можем провести здесь несколько часов!
Дейвид ослабил хватку и погладил лицо Кэт, глядя в ее глаза. Его слова звучали честно. Он любил ее и хотел ее.
Кэт окатила волна холода.
— Почему мы должны встречаться здесь тайком? — спросила она.
Дейвид со стоном обнял ее снова.
— О, Кэт, если бы вы оставались всего лишь бедной девушкой! Но теперь ваш отец может стать знаменитым и богатым… А художники всегда богема и авангард… Нет, он все равно не поймет. Да и вы не желаете, чтобы он знал. И конечно, есть лорд Эйври и Маргарет.
Кэт вся напряглась.
— Вы хотите, чтобы я была… вашей любовницей?
Дейвид посмотрел на нее в явном удивлении.
— О, Кэт, я всегда буду любить вас!
— Но вы не женитесь на мне.
— Кэт, я сын барона Ротшильда Тернберри!
Ей никогда в жизни не было так холодно.
— Младший сын, — напомнила она.
— Да, но, Кэт, я искренне люблю вас.
— А Маргарет?
— Ну, это другое дело. Вы должны понять. Вы не так наивны, чтобы не знать свет. Пожалуйста, не смотрите на меня так. Вы хотите этого. Я думал, вы знаете, что мы должны… сохранять наши встречи в тайне.
Его пальцы все еще скользили по ее волосам, лбу, ласкали подбородок. На лице было выражение доброго наставника, объясняющего то, что должен знать каждый ребенок. Затем он наклонился, чтобы поцеловать ее снова. Его губы пытались раскрыть ее рот. А руки скользнули вниз, к груди.