Чтение онлайн

на главную

Жанры

Безрассудство
Шрифт:

— Габриэль, я хочу участвовать в этом приключении. Я имею право!

— Какое еще право?

Она строптиво задрала подбородок.

— «Дама на башне» принадлежит мне!

— Ничего подобного. Я захватил ее на корабле Бакстера. По морскому закону она моя.

— Габриэль, этот довод не имеет законной силы, ты сам это знаешь.

— Тогда я требую эту чертову книгу как часть твоего приданого, — прорычал он — Это тебя устраивает?

— Нет. Я по-прежнему настаиваю, чтобы ты включил меня в план разоблачения Нила.

Можешь спорить, пока не охрипнешь. Я все равно не позволю тебе рисковать. — Он грубовато поцеловал ее и отодвинулся. — Подожди. Я должен как следует все обдумать. Идея продать книгу сама по себе хороша, но нападение на карету — нет, это не подходит. Возможны случайности, которые трудно предусмотреть.

Феба обиженно поглядела на него.

— Не рассчитывай на еще одну хорошую идею, если не разрешишь мне участвовать в приключении.

Он отмахнулся от нее.

— Да, продать книгу — это неплохая идея. — Он остановился у стола, взял нож и в нескольких местах проткнул новые заплаты на кожаном переплете. — Но только не Нэшу. Какому-нибудь книготорговцу здесь, в Лондоне.

— Верно, — подхватила Феба. Она не могла отказаться от обсуждения этого плана, пусть даже ей не позволят участвовать в его осуществлении. — Нил решит, что ему будет легко украсть книгу из магазина.

— Пустим слух, будто ты продаешь книгу из-за суеверного страха.

— Нет ничего легче! Мама и Мередит отлично с этим справятся.

— Пожалуй, это может сработать. — Габриэль покончил с задней стороной переплета.

Феба изумленно следила, как он приподнимает кожу и достает из комков ваты пригоршню сверкающих камней.

— Книгу мы передадим при свете дня, — продолжал Габриэль. — Книготорговца надо предупредить заранее. Мы скажем ему, что я буду следить за магазином и дождусь прихода Бакстера.

Я помогу тебе следить за магазином, — быстро вставила Феба.

— Ни в коем случае, дорогая. — Габриэль раскрыл сжатый кулак и показал ей браслет, серьги и брошь из того же жемчуга, что и ожерелье. — Я попрошу помочь мне твоего брата. И наверное, Стинтона.

— Ну ладно. — Феба скрестила руки на груди. — Честно говоря, Габриэль, я надеюсь, что этот запрет не предвещает мне новых строгостей с твоей стороны. Ты ведь не собираешься на всю жизнь лишить меня приключений.

Он слегка улыбнулся.

— Обещаю тебе, дорогая, у нас будет еще много приключении.

— Ха!

Он тихо засмеялся:

— Поверь мне.

Феба поджала губы.

— Тебе понадобится книготорговец.

— Да.

— Книготорговец, который согласился бы помочь нам. Не всякий захочет делать свой магазин приманкой для грабителя.

— Верно, — хмуро проговорил Габриэль. Феба деликатно выдержала паузу:

— У меня есть предложение.

— Да? — Он с любопытством глянул на нее.

— Почему бы тебе не обратиться к твоему издателю Леси? Наверное, он предоставит тебе свой магазин.

— Старый пьяница?

Да, он скорее всего согласится.

Феба искоса оценивающе оглядела Габриэля.

— Уверена, что его можно будет убедить.

— А почему ты так уверена, дорогая? — Глаза Габриэля подозрительно блеснули.

Феба отвела глаза, уставившись на свои обнаженные ноги.

— Знаешь, у меня до сих пор как-то не было случая рассказать тебе.

— О чем? — Габриэль пересек комнату и положил одну руку на высокое изголовье кровати. — Ты что-то скрываешь от меня?

Феба откашлялась, чувствуя, как он угрожающе нависает над ней.

— Я… я все время собиралась тебе сказать, но все как-то не было случая.

— В это трудно поверить, дорогая. У нас было достаточно возможностей, чтобы обсудить самые секретные дела.

— Что ж, по правде говоря, я не знала, как тебе это преподнести. Я понимала, что ты рассердишься. А чем дольше скрывала, тем больше боялась, что ты подумаешь, что я нарочно тебя обманывала.

— Именно это ты и делала.

— Нет, нет, я просто… ну, умалчивала. Это совсем другое дело. Но ты ведь с самого начала сказал, что терпеть не можешь никаких уловок, а потом, ты уже и так не доверял мне и вообще все очень усложнилось. А кроме того, я уж никак не хотела, чтобы мою тайну узнали домашние. А ты последнее время так сблизился с ними, что мог бы счесть своим священным долгом рассказать им о моих делах.

— Довольно, довольно. — Габриэль легонько закрыл ладонью ее губы, прерывая этот словесный поток. — Позвольте мне облегчить для вас ваше признание, мадам.

Она поглядела на него поверх ладони, прикрывавшей половину ее лица, и увидела в глазах Габриэля смех.

— Так вот, — добавил Габриэль, осторожно опуская руку, — давай посмотрим с другой стороны. Как вам понравилась «Безрассудная отвага», мадам редактор?

— Замечательная, изумительная книга, милорд! Я просто влюбилась в нее. Мы издадим по меньшей мере пятнадцать тысяч экземпляров первым тиражом. И цену повысим, — вдохновенно подхватила Феба. — Люди выстроятся в очередь перед магазином Леси, чтобы купить эту книгу. Все передвижные библиотеки захотят получить ее. Мы наживем состояние… — Вдруг голос ее прервался, и она в ужасе уставилась на Габриэля.

А он прислонился к изголовью, сложил руки на груди и улыбался самой опасной своей улыбкой.

— Ты все это время знал?! — угасающим голосом пробормотала она.

— Почти с самого начала.

— Ясно. — Феба внимательно посмотрела на него, но так и не смогла понять, что означает выражение его лица. — Может быть, ты все-таки скажешь мне, ты очень рассердился, узнав, что я твой редактор и издатель?

— Я просто сейчас покажу тебе, как я рассердился! — Он набросился сверху на Фебу, опрокинув ее на кровать. Подхватив ее в объятия, Габриэль перекатился вместе с ней по постели, так что она оказалась сверху.

Поделиться:
Популярные книги

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Proxy bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Proxy bellum

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Имя нам Легион. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 1

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Повелитель механического легиона. Том I

Лисицин Евгений
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств