Безумие
Шрифт:
«Дыши, – мысленно твердила она, низко склонившись над маленькой девочкой. – Открывай глаза. Посмотри на меня. Заплачь, дай нам знать, что с тобой все в порядке».
За спиной Софи Мик накачивает воздух в манжету аппарата для измерения давления.
– Восемьдесят пять.
Бойд нервно дернул головой.
– Чего же мы ждем? Их немедленно надо отвезти в больницу.
Софи услышала вдалеке звук сирены.
– Как только прибудет вторая бригада, мы отправим ребенка, а сами отвезем Джулию, –
Она увидела слезы в его глазах и быстро отвела глаза. До рождения Лачлана Софи считала, что знает, и что так страх, и что такое радость. Но вдруг она поняла, что не знала истинного значения ни того, ни другого.
Мик никак не мог найти вену на руке Джулии. Звук сирены затих. Послышались торопливые шаги по лестнице, а затем – на небольшой террасе. В комнату вбежали двое парамедиков. Роб Нестор, ростом под два метра, с бритой головой, стал на колени рядом с Софи.
– Все еще не дышит?
Софи кивнула.
– Но пульс есть.
Остальное было ясно без слов. Хватило беглого взгляда, чтобы понять, что ребенок ни на что не реагирует. Софи передала девочку и реанимационный дыхательный мешок. Мик отсоединил кардиомонитор, пока Дейв О'Брайен, напарник Роба, вынимал кислородные трубки. Форменный галстук, который он носил всегда, болтался из стороны в сторону от его четких, но резких движений. Бригада поспешила с ребенком к машине.
– Что происходит? – спросил Бойд.
– Ребенка везут в больницу, – объяснил Мик.
Снаружи раздался рев заведенного двигателя, и снова взвыла сирена.
– Ребенка нужно доставить в больницу раньше, чем мы сможем подготовить Джулию к отправке.
– Я с самого начала хотел, чтобы вы отвезли их обеих в больницу, – возразил Бойд.
Спорить с ним было бесполезно. Софи надела новые перчатки и проверила гигроскопическую прокладку между ног у Джулии – вся пропитана кровью, и плацента еще не вышла.
– Джулия, вам все еще больно?
Джулия медленно кивнула, не открывая глаз. Отсутствие эмоций было плохим признаком. Софи измерила ей давление. Показатель систолического давления упал до семидесяти. Софи заменила почти опустевшую емкость с раствором новой, открыла клапан капельницы и стала искать хоть какую-нибудь крошечную синюю вену, чтобы поставить еще одну капельницу. Появился Мик с каталкой-носилками. Вдвоем они поставили носилки рядом с Джулией и переложили ее на них. Кровь потоком хлынула на пол.
– О боже! – воскликнул Бойд.
– Ничего страшного, – сказал Мик.
– Вероятно, это вышла плацента, – Софи надеялась справиться с собственным волнением.
Софи поставила прибор для реанимации «Oxy-Viva» под матрас носилок, чтобы приподнять ноги Джулии для увеличения притока крови в верхнюю часть тела. Затем носилки погрузили в машину «скорой помощи», а Софи забралась в машину и села рядом с Джулией. Массаж матки мог способствовать ее сокращению и прекращению кровотечения, и Софи, надавив основанием ладони на живот Джулии, интенсивными круговыми движениями стала массировать низ живота. Акушерки могли бы сделать укол для сокращения матки, но сейчас у нее был только такой способ как-то помочь.
– Джулия, я поеду с тобой, хорошо? – спросил Бойд.
Джулия что-то невнятно ответила, не открывая глаз.
Когда Мик закрывал заднюю дверь, он кивнул в сторону кардиомонитора: пульс Джулии увеличился до ста сорока ударов в минуту.
– Придется мчаться на полной скорости.
Софи проверила, надежно ли закреплены ремни, удерживающие Джулию, и пристегнулась ремнем безопасности сама. Она склонилась над каталкой и ухватилась одной рукой за раму из нержавеющей стали, а другой продолжала массировать живот Джулии. Кровь растекалась по матрасу и капала на пол. Даже внутри машины был слышен рев сирены.
Джулия была бледна как мел, и Софи даже через перчатки ощущала, какой холодной и мокрой от пота стала ее кожа.
– Джулия, как ты себя чувствуешь? – Женщина застонала. – С сиреной мы быстрее доберемся до больницы, хорошо?
На дорогах полно машин. Едва ли стоит в подобной ситуации говорить пациенту о его состоянии – о том, что он умирает.
Когда они подъехали к отделению «Скорой помощи» Королевского госпиталя Принца Альфреда, врач в халате открыл заднюю дверь машины еще до того, как Мик полностью заглушил двигатель.
– Послеродовое кровотечение?
Софи утвердительно кивнула.
– Ребенок родился в девять сорок четыре сегодня утром, на шесть недель раньше срока. С того времени кровотечение у женщины не прекращается.
Мик стал вытаскивать носилки. На полу было много крови, она протекла в щель под задней дверью и капала на подножку, а оттуда – прямо на землю. Софи выпрыгнула из машины. По дороге к зданию госпиталя Софи продолжала массировать нижнюю часть живота Джулии и одновременно четко описывала врачу изменения состояния пациентки.
– Сразу после родов систолическое давление было девяносто, пульс – сто десять. Мы ввели ей два литра раствора Хартманна. Последние данные: систолическое давление – семьдесят, пульс – сто сорок. Она теряет сознание.
Они быстро шли по коридору отделения неотложной помощи. Роберт и Дейв, парамедики, которые привезли ребенка, отступили в сторону, чтобы дать им дорогу. Их носилки были пусты, если не считать приборов на них. Не было времени спросить о состоянии ребенка, но их мрачные лица говорили о многом.