Безумные затеи Ферапонта Ивановича
Шрифт:
Капустин презрительно захохотал:
— Фельдшер ей сказал! А почему ты к фельдшеру обратилась, а не ко мне?!..
— Потому что я знаю, что тебя нельзя беспокоить.
— Ах, вот что?! — издевался Капустин. — Не хотели меня беспокоить! А этот Скрябин, которого вы с таким увлечением исполняли, он меня не побеспокоил?! А может быть, все это делалось для меня даже?..
— Да! Для тебя, для тебя делалось! — воскликнула Ксаверия Карловна, чувствуя в то же время, что она напрасно сказала это.
Но было поздно.
— Что?
Она молчала. Она быстро-быстро перебирала в уме всевозможные ухищрения. Как? Сказать правду, сказать ему, для чего она решила принести сюда пианино? — нет, ни в коем случае — будет хуже. Надо солгать, придумать, почему именно она сказала, что это для него.
— Я готовила тебе сюрприз, — сказала она, желая выиграть время.
— Что это еще за сюрприз? — поморщился он.
— Но, раз сюрприз, то ты понимаешь, что я не могу открыть тебе его, — сказала она и в ту же минуту испугалась, увидев, как лицо его исказилось яростью, и сказала первое, что пришло ей в голову:
— Я хотела устроить елку...
— Елку?! Да что ты, с ума сошла, разве теперь Рождество?
Ксаверия Карловна стояла вся красная от неуклюжей лжи.
— Но, ты ведь знаешь... что тут другое важно... Просто, у меня остались старые, елочные украшения, и я решила устроить бедным идиотам праздник... Тут не елка, собственно, важна, а просто блеск этот, шум, бенгальские огни... Я именно для тебя хотела доставить интересный материал для наблюдений: как твои идиоты отнесутся к такому необыкновенному для них явлению...
Ферапонт Иванович пожал плечами и промычал что-то.
— Ну, а пианино тебе зачем понадобилось?!..
— А как же? А репетиция, спевки?!..
— Ну, уж уволь, пожалуйста! — поморщился Ферапонт Иванович, — спевайтесь, где угодно, только не здесь!..
Он круто повернулся и захлопнул за собой дверь кабинета.
Снова потянулись для Ксаверии Карловны скучные дни. Теперь уж она не решалась больше ни на какие героические меры, чтобы вырвать Ферапонта Ивановича из ею подозрительного уединения. Она злилась на себя за не удачную ложь, потому что теперь ей приходилось расплачиваться и устраивать праздник идиотам.
К устройству праздника были привлечены ею фельдшер, воспитательница, Силантий и даже несколько человек из слабоумных ребят.
Наконец, наступил канун праздника. И теперь уж неизбежно пришлось побеспокоить Ферапонта Ивановича. Для бала потребовались все три комнаты.
Ни с кем не разговаривая, мрачно и торжественно оставил свой кабинет. Слоняясь из комнаты в комнату, он не находил себе места: отовсюду изгоняла его безжалостная уборка.
— Слушай, пошел бы ты на улицу, следовало бы пройтись немного, — сказала, наконец, Ксаверия Карловна, которой надоело уж перегонять его из угла в угол. — А я тем временем закончу все.
Он, ни слова не сказав, направился в переднюю и стал одеваться.
Он так отвык от свежего воздуха, что почувствовал себя на улице, как человек, выздоровевший от тяжелой болезни, которому первый раз разрешили выйти во двор.
Под навесом он увидел Силантия, запрягавшего лошадь в «салат». Он подошел к нему.
— Здравствуй, Силантий, ты куда это собрался?..
— Здравствуйте, Ферапонт Иваныч! — весело приветствовал его Силантий, бросив даже затягивать супонь. — А я уж думал, увидим ли мы вас, ладно ли што с вами?..
— Все ладно, Силантий, — невесело сказал Капустин.
— Ох, нет, Ферапонт Иваныч, гляжу я на вас, дак вы будто и с лица переменились.
— Ну, это так: на улицу долго не выходил... Ты куда это едешь? — спросил Капустин, переводя разговор.
— А в бор, Ферапонт Иваныч: Ксаверия Карловна посылают, елку им надо вырубить.
— А, — сказал Капустин. — А что — не поехать ли и мне с тобой, — спросил он в раздумьи.
— А почему же не поехать?.. Самое милое дело прокатиться. До бору-то версты две, не боле... Только в сапожках-то все-таки нельзя!.. — говорил Силантий, возжая лошадь.
— Ну, так я пойду сейчас одену пимы, а ты подъезжай к флигелю, — сказал Ферапонт Иванович.
— Слушаю! — по старой военной привычке ответил Силантий...
Когда переехали по льду речку, протекавшую саженях в ста от заимки, Ферапонт Иванович оглянулся: черневшие на белом пригорке, обнесенные со всех сторон высоким навесом, строения напомнили ему те остроги, которые ставили сибирские воеводы для защиты от кочевников.
Лошадь бежала быстро.
Он очень редко ездил на розвальнях, и теперь ему доставляло необыкновенную радость видеть, как, сливаясь в один белый поток, несся мимо снег, так непривычно близко от глаз.
«Как все-таки много истрачено жизни в кабинетном и лабораторном сидении над книгами, над рукописями, над микроскопом, а как просто можно жить и хорошо, если не знать всего этого!.. Какими напряженными могут быть простые физиологические радости!.. Вот вдыхать так этот воздух, глядеть на этот снег, хорошо»... — думалось ему, и грустное приятное чувство охватывало его.
Это чувство сделалось еще сильнее, когда они въехали в бор и лошадь остановилась. Ветер, просасываясь сквозь хвою, производил тот особенный тихий и в то же время могучий равномерный шум, от которого так отрадно и •спокойно делается на душе.
И Ферапонту Ивановичу чем-то ненужным показалась людская жизнь и работа, смешно было думать, что там, в доме, осталась женщина, близкая ему, и передвигает зачем-то столы и стулья в душной своей клетушке и чувствует себя обособленной и независимой от этого океана морозного воздуха, от этого шума.
— Ну, господи, благослови! — надо сосеночку облюбовывать, — сказал Силантий, вылезая из саней. За опояской у него был топор.
Ферапонт Иванович тоже вылез и стал присматриваться к соснам-молодняку.