Безымянная тропа
Шрифт:
— Страдай маленькое дитя с приходом меня, — произнес он слова, пока наблюдал, как его дочь строит из себя дурочку. Он даже не понимал, что сказал их вслух, пока не поймал взгляд женщины поблизости, которая тотчас же отвернулась. Никто больше не слышал его, к счастью, но теперь он чувствовал себя дураком и злым.
— Линдси, — позвал он, но она либо не слышала его, либо сделала вид, что нет, — Линдси! — затем, наконец, — Линдси! Твоя еда остывает! — так громко, что другие едоки, повернулись посмотреть на него, и он понял, что его лицо должно быть искажено от гнева.
Молодая
— Ты хоть когда-нибудь можешь вести себя нормально?
— Еда, которую ты хотела, которую ты заказывала, — он теперь почти сжимал зубы, — в месте, в которое ты попросила меня привести тебя… остывает.
— Да? — возразила она. — Ну, я больше не голодна.
Глава 27
Теперь у каждого из них была огромная куча отбракованных бумаг, составленных аккуратно с одной стороны или помещенных обратно в коробки и отодвинутых подальше, чтобы избежать путаницы. Среди бумаг находились разнообразные записи, но не было никакого упоминания о пропавшем ирландце.
— Если я увижу еще одну листовку о Коронации пятьдесят третьего года и сопутствующей уличной вечеринке, я порву ее на мелкие кусочки, — сказал Том.
— Я с радостью поменяюсь с тобой, — сказала она ему. — Ты можешь забрать протоколы собраний женского института за тридцать лет. Поменяю твой чай и булочки на мой джем и Иерусалим.
Они продолжили работать в тишине последующие полчаса, пока Том, наконец, не озвучил свои мысли.
— Нет никакой закономерности, насколько я могу судить, — сказал Том.
— Я имею в виду, у Ловца детей. Я прочитал все статьи, и преступления кажутся случайными, незапланированными.
Вместе они просмотрели каждую статью, которую смогли найти о жертвах Ловца детей, в поисках связи.
— Мне нужно было взглянуть на карту, — сказала она. — Я не знаю местность, также хорошо, как ты, так что я подумала, что может быть полезно, если я отмечу все: дома жертв, откуда их забрали, и где их нашли, все выглядело случайным, — согласилась она, — кроме того факта, что все они из одного графства. Сару Хатчисон похитили с автобусной остановки на границе, но все еще в Графстве Дарем.
Они продолжили просматривать на скорую руку кипы бумаг, пока разговаривали, бросая листы бумаги на пол, когда заканчивали с ними.
— Так, значит, нет закономерности, — сказал он. — Только, если это и есть закономерность.
— Что ты имеешь в виду?
— Люди в наши дни знают больше о работе полиции. Это все по телику. Они знают, что у них есть карта на стене с местоположениями похищений на ней, и местами, где тела были найдены. Они будут пытаться обнаружить тренд или проверить, смогут ли
— Но в этот раз так не случилось, так что он мыслит не так, или, вероятно, он нарушал законы раньше, — сказала Хелен, — был в тюрьме, за что-то менее серьезное и научился по опыту.
— И он не хочет возвращаться обратно.
— Если он ранее нападал на женщин или девушек, и они выследили его, может, он выяснил, как они сделали это. Это бы объяснило, почему он избегает закономерностей.
— Возможно, — согласился он. — Я слышал, что серийные убийцы обычно начинают не с убийств. Обычно все начинается с небольшого правонарушения, которое постепенно становится все серьезнее, пока…
— Они идут до конца и убивают кого-то.
Он кивнул.
— И, если он раньше бывал в тюрьме, и не хочет попасть обратно, это станет еще одной причиной убить девушек после того, как он похитит их.
Хелен почувствовала себя неуютно от этой мысли.
— Никаких свидетелей, — сказала она.
— Конечно же, все, что, на самом деле, нам нужно, так это файлы Малколма, — сказал он.
— Какие файлы?
— Твой редактор может быть одержимым чистотой и порядком идиотом, но он очень организованный. Он сохраняет вырезки из документов, чтобы иметь возможность свериться с ними, если руководство запаникует насчет чего-то, из-за чего на них могут подать в суд. На первой странице располагается небольшой файл, содержащий первый неотредактированный текст, подробности о людях, упомянутых в нем, фотографии и любые записи, которые сочли имеющими значение, такие как информация, которая не появится в финальной статье.
— Ты имеешь в виду слишком вздорная?
— Да.
— Ты думаешь, там может быть что-то полезное?
— Кто знает, но не то чтобы я мог попросить у него это. Я персона нонграта в «Вестнике».
— А я — нет, но скоро буду, если буду зависать с тобой.
— Я просто подумал, что ты можешь позаимствовать файлы на каждую жертву, — заявил он.
— «Позаимствовать» их?
— Только на одну ночь, — приободрил он ее, — просто задержись, пока все не уйдут, сунь их в сумку и уходи оттуда. На следующий день ты можешь прийти пораньше и вернуть файлы после того, как мы просмотрим их.
— Я не уверена, что мне все это нравится.
— Их не хватятся за одну ночь, говорю тебе.
— Ты не можешь быть уверен в этом.
Она вспомнила по своему опыту с братьями Тернер.
— Могу, и это — единственный способ, которым мы сможем напасть на след. Ты же знаешь, что он редактирует много всего. Нам надо просмотреть неотредактированные версии репортажей.
— Я подумаю об этом.
— Супер, — сказал он. — Спасибо.
— Я не сказала, что сделаю это, — напомнила она ему. — Боже правый, — сказала она.