Безжалостное предложение
Шрифт:
— Я беременна твоим ребёнком, — непреклонно сказала Клео.
Данте выругался, взял телефон и набрал номер.
— Немедленно отправьте охрану в мой офис, — рявкнул он в трубку.
— Ты должен выслушать меня, Данте, — серьёзно сказала Клео.
Она не ожидала, что встреча пройдёт
— Для тебя я мистер Дамасо, — высокомерно произнёс он.
Клео фыркнула.
— Хорошо. Мистер Дамасо, один из ваших презервативов порвался, и один из ваших амбициозных сперматозоидов нашёл свою цель и обрюхатил меня. — Она говорила быстро, зная, что её время ограничено.
Данте отошёл от стола и отвернулся. Он глядел в окно, отказываясь воспринимать её слова.
Но все равно Клео продолжила:
— Я буду рожать. Я не хочу, чтобы вы были частью нашей жизни, и мне не нужно много денег.
Услышав это, Данте повернулся к ней с оскорбительно-скептическим выражением лица.
— Не много денег, но нужны, верно? — насмехался он.
— Ну, да. Конечно.
— Конечно. — В этом слове было столько сарказма.
— Не много, месячное содержание, которое пойдёт на здоровье и благополучие ребёнка. Я не просила об этом и не собиралась беременеть, но сейчас, когда ребёнок уже есть, я сохраню его и буду любить. Но я не могу заботиться о ребёнке без твоей поддержки.
— Если вы немедленно не покинете мой кабинет, то вам будет крайне неприятно, когда вас выведут отсюда, — холодно сказал он.
— Данте… мистер Дамасо, послушайте…
Он поднял ладонь, и она немедленно замолчала.
— Mierda! Хватит! Хватит уже, мисс Найт. Это была хорошая попытка обвести меня вокруг пальца, но совсем не оригинальная. Я предлагаю вам вернуться к настоящему отцу вашего ребёнка — возможно, к этому белокурому гиганту? — и вытащить из него немного денег. Или вы вдвоём придумали этот план?
«Он думает, что Кэл отец ребёнка?»
Клео бы рассмеялась, если бы ситуация не была бы так чертовски трагична. Вытащив конверт из сумки, она бросила его на стол.
— Когда будет время, пожалуйста, прочитайте
— Я всегда рационален и спокоен, мисс Найт. Я вижу, что здесь происходит.
— Тем не менее, я оставлю это здесь.
Два здоровенных охранника в форме наконец вошли в его кабинет.
— Вы ужасно долго добирались сюда, — процедил Данте сквозь зубы. — Меня могли убить прямо тут, пока вы бездельничали, попивая кофе с пончиками.
Двое мужчин извинились, но он остановил их взмахом руки.
— Проведите мисс Найт к столу, подождите, пока она соберёт свои вещи, и выведите из здания. Я хочу, чтобы она ушла в течение часа.
— Да, сэр, — коротко ответил один из огромных парней, в то время как другой бросил на Клео сочувственный взгляд.
Они подошли к её креслу, встали рядом и один из них опустил руку ей на плечо.
— Не прикасайтесь к ней. — Данте удивил всех своим приказом.
— Извините, — неловко пробормотал охранник.
— Вы должны пройти с нами, мисс, — сказала другой охранник.
Клео кивнула, чувствуя совершенно разбитой и истощённой. Её рука бессознательно опустилась на живот.
Данте это увидел и еще больше разозлился.
Она устало поднялась, и слегка покачиваясь, ухватилась за мускулистую руку одного из охранников. Клео держалась за него, пока они выводили его из офиса. Уходя, она чувствовала, как взгляд Данте сверлит ей спину, но отказывалась оборачиваться. Если он этого хочет, пусть так и будет. Она найдёт способ заботиться о своём ребёнке и без его помощи.
«Будь ты проклят, Данте Дамасо».
Данте
Данте провёл рукой по волосам и глубоко вздохнул.
«Ну и нервы у неё. Чёрт бы её побрал! Кем она себя возомнила? За кого она меня принимает? За кого-то наивного дурака, который клюнет на такую дурацкую и очевидную уловку?!»
Данте был в ярости. Ему хотелось свернуть её двуличную шею своими собственными руками. Он уже вскочил со стула и зашагал к двери, но на полпути обернулся и схватил конверт, который Клео оставила на столе. Он даже не хотел смотреть на него, но ему нужно было показать его своему личному адвокату, Майку Грейсону.