Библия для детей
Шрифт:
Вы, можетъ быть, не вс знаете, какъ живутъ солдаты во время войны? Приходится имъ жить большею частью не въ домахъ, а въ лагер, въ палаткахъ, которые ставятся гд-нибудь на большомъ пол; тамъ они и спятъ. Кругомъ ставятъ часовыхъ, чтобы они смотрли, какъ бы не пришелъ непріятель; часовые должны тогда поднять тревогу, чтобы разбудить своихъ товарищей. Разумется, часовые должвы не спатъ, а хорошенько караулить.
Но мадіанитяне, враги евреевъ, слишкомъ надялись на свою силу. Они думали: «гд тремъ сотнямъ драться съ нсколькими тысячами». Наступила ночь, и мадіанитяне спокойно спали въ своихъ палаткахъ, да и часовые то у
Да! мадіанитяне до того испутались, такая пошла у нихъ суматоха, что они съ просонокъ не узнавали своихъ и убивали другъ друга. Нкоторые, впрочемъ, успли убжать.
Гедеонъ, со своими тремя стами, бросился догонять непріятелей. А ихъ было еще пятнадцать тысячъ. Не напрасно ли сдлалъ это Гедеонъ?—Нтъ! Богъ помогъ ему побдить эти пятнадцать тысячъ. Да мало того! Онъ взялъ въ плнъ двухъ непріятельскихъ царей.
Гедеонъ управлялъ евреями сорокъ лтъ. Евреи слушались его, не забывали Бога и жили по заповдямъ Божьимъ. Оттого и Богъ не оставлялъ ихъ; жили евреи спокойно и счастливо, и непріятели не смли нападать на нихъ.
62.
Сампсонъ.
Прошло много лтъ посл того, какъ евреями управлялъ судья Гедеонъ.
Евреи опять забыли Бога, опять стали жить худо. Богъ прогнвался на евреевъ и наказалъ ихъ. На евреевъ напали филистимляне. Это былъ сильный народъ. Жили филистимляне очень недалеко отъ евреевъ. Сорокъ лтъ филистймляне обижали евреевъ, грабили и били ихъ. Наконецъ, евреи вспомнили Бога, раскаялись, и Богъ послалъ имъ избавителя.
Это былъ Сампсонъ. Еще будучи мальчикомъ, онъ былъ такъ силенъ, что съ нимъ никто не могъ справиться.
Выросъ Сампсонъ. Пришло время ему жениться. Приходитъ онъ къ своему отцу и матери и говоритъ имъ: «мн понравилась одна двица филистимлянка; посватайте ее за меня». Родители стали отговаривать Сампсона. «Разв нтъ добрыхъ, хорошихъ невсть у евреевъ, что ты нашелъ себ невсту у филистимлянъ, которые мучатъ насъ». Но Сампсонъ не слушалъ и настоялъ на своемъ.
Пошелъ Сампсонъ съ отцомъ и матерью къ невст. Дорогою Сампсонъ отсталъ немного и вдругъ видитъ, что на встрчу къ нему идетъ молодой левъ. Онъ ворчитъ, уже раскрылъ свою пасть, оскалилъ зубы и готовъ былъ броситься на Сампсона. Сампсонъ не испугался, не закричалъ, не побжалъ прочь. Онъ голыми руками схватилъ льва и разорвалъ его. Потомъ догналъ отца съ матерью, пошелъ съ ними и ни слова не сказалъ имъ о томъ, что съ нимъ случилось.
Чрезъ нсколько времени тою же дорогою идутъ они на свадьбу Сампсона. Сампсону захотлось посмотрть убитаго льва. И что же онъ нашелъ? Онъ нашелъ во рту льва пчелъ и медъ. Онъ взялъ медъ и сталъ сть, попотчевалъ также отца
Начали праздновать свадьбу, сли за столъ. Во время обда Сампсонъ говоритъ своимъ гостямъ: «послушайте. я задамъ вамъ загадку, и если вы отгадаете ее чрезъ недлю, то я дамъ вамъ тридцать рубашекъ и тридцать штукъ верхняго платья, а если не отгадаете, то вы мн дайте столько же». «Загадывай», сказали гости, «послушаемъ, какая твоя загадка».
«А вотъ какая», сказалъ Сампсонъ: «отъ того, кто стъ, вышло то, что можно сть, и отъ сильнаго вышло сладкое».
Думали, думали, совтовались, бились цлые три дня и никакъ не могли разгадать загадки. На четвертый день приходятъ они къ жен Сампсона и говорятъ ей: «Узнай у своего мужа, что значитъ загадка, которую онъ намъ далъ». Жена Сампсона стала говорить своему мужу: «Загадалъ ты загадку моимъ единоплеменникамъ, а мн не растолкуешь ее? Врно ты ненавидишь меня». Сампсонъ растолковалъ ей. А она пересказала своимъ гостямъ филистимлянамъ.
Приходитъ седьмой день, и говорятъ филистимляне Сампсону: «Мы разгадали твою загадку: что слаще меду и сильне льва? Сильный— это левъ, а сладкое медъ».
«Да!» отвчалъ Сампсонъ, «врно. Только никогда бы не отгадать вамъ, если бы не сказала вамъ моя жена».
А тридцать рубашекъ и тридцать одеждъ Сампсонъ долженъ былъ отдать гостямъ, по общанію. Онъ пошелъ въ другой филистимскій городокъ, убилъ тамъ тридцать человкъ филистимлянъ, снялъ съ нихъ одежды и рубашки, принесъ и отдалъ гостямъ.
На жену Сампсонъ разсердился и ушелъ отъ нея къ своему отцу и матери.
Пожилъ Сампсонъ немного съ своими родителями, соскучился по жен и пошелъ къ ней. Приходитъ. А ее уже выдали за другого и Сампсону говорятъ: «Женись на ея сестр». Разсердился Сампсонъ на филистимлянъ, и вотъ, какъ онъ отмстилъ имъ. Наловилъ онъ триста лисицъ, связалъ ихъ по дв штуки хвостами и каждой пар между хвостами всунулъ по горящему факелу и спустилъ ихъ. Лисицы бросились бжать, куда глаза глядятъ. Побжали на поля и зажгли хлбъ, который былъ сжатъ и сложенъ въ стоги, другія бросились въ сады, въ огороды. Везд горитъ, везд пожаръ. Сгорлъ хлбъ, сгорли виноградники, сгорли яблони, малина и другія фруктовыя деревья.
Разузнали филистимляне, кто сжогъ ихъ поля и сады, изъ-за кого они остались безъ хлба и безъ плодовъ. Съ Сампсономъ имъ не справитъся. Представьте же, что они сдлали. Они сожгли жену Сампсона и ея отца! Вотъ какіе злые и жестокіе люди были филистимляне! Не даромъ же не любилъ ихъ Сампсонъ.
За то и Сампсонъ жестоко отмстилъ имъ за свою жену: много, много филистимлянъ убивалъ онъ. Плохо пришлось филистимлянамъ, они собрали войско и напали на іудеевъ. «За что вы нападаете на насъ?» спросили евреи. «Подайте намъ Сампсона», сказали филистимляне, «мы съ нимъ раздлаемся по своему».
Собралось тогда евреевъ, три тысячи, и приходятъ они къ Сампсону, который укрылся въ одной пещер. Они стали упрекать Сампсона, что изъ-за него напали на нихъ филистимляне. «Свяжите меня», сказалъ Сампсонъ, «и отдайте филистимлянамъ, только сами не убивайте меня». Евреи связали Сампсона двумя новыми толстыми веревками и вывывели къ филистимлянамъ. Т обрадовались, обступили Сампсона со всхъ сторонъ и думали, что уже теперь онъ не уйдетъ отъ нихъ. Сампсонъ немножко понатужился, потянулъ руки и разорвалъ веревки, какъ тоненькія ниточки.