Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Библия. Новый русский перевод
Шрифт:

пришли туда, только чтоб обмануться.

21 Так и вы теперь — ничто e;

увидев беду мою, испугались.

22 Просил ли я подарить мне что-нибудь

или заплатить за меня от вашего достатка?

23 Просил ли я спасти меня от руки врага

или выкупить из рук разбойников?

Утверждение Иова, что он праведный

24 Научите меня, и я умолкну;

покажите, в чем я ошибся.

25 Как правда глаза колет!

Но что доказали ваши упреки?

26 Вы хотите порицать мои слова?

Неужели речи отчаявшегося — лишь ветер?

27 Вы бросали бы жребий о сиротах

и торговали бы друзьями.

28 Но прошу, взгляните на меня.

Солгу ли я вам в лицо?

29 Смягчитесь, не будьте несправедливыми;

смягчитесь, ведь я все еще прав!

30 Разве есть неправда на языке моем?

Разве мое небо не различит слова лжи?

Примечания

aИов 6:6 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

bИов 6:7 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

cИов 6:11 Или: «надеяться».

dИов 6:14 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

eИов 6:21 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

Глава 7

Скорбь и презрение Иова

1 Не тяжкий ли труд уготовлен на земле человеку?

Дни его — не дни ли работника?

2 Как раб, который жаждет вечерней тени,

как работник, который ожидает платы,

3 так и я получил месяцы суеты,

и горькие ночи отпущены мне.

4 Ложась, размышляю: «Когда я встану?» –

но тянется ночь, и я ворочаюсь до зари.

5 Червями и язвами плоть одета,

кожа потрескалась и гноится.

6 Бегут мои дни быстрее ткацкого челнока,

и к концу устремляются без надежды a.

7 Вспомни, Боже, что жизнь моя — лишь дуновение;

уже не увидеть счастья моим глазам.

8 Око, что видит меня, не увидит меня вскоре;

будешь искать меня, но меня больше нет.

9 Как редеет облако и исчезает,

так не выйдет и тот, кто спускается в мир мертвых b.

10 Не возвратится он больше в свой дом,

и не вспомнит о нем его местность.

11 Поэтому я не стану молчать –

выговорюсь в скорби духа,

в муке души пожалуюсь.

12 Разве я море или чудовище морское,

что Ты окружил меня стражей? c

13 Как подумаю: «Утешит меня постель,

печаль мою ложе развеет»,

14 так Ты снами меня страшишь

и ужасаешь видениями,

15 и тогда мне лучше, чтобы прекратилось дыхание, и я умер,

чем пребывать в этом теле.

16 Я презираю жизнь — все равно мне не жить вечно.

Отступи от меня — мои дни суета.

Обращение Иова к Богу

17 Кто такой человек, что Ты так его возвеличил,

что обращаешь на него внимание,

18 что каждое утро посещаешь его

и поминутно испытываешь?

19 Неужели не отступишь Ты от меня,

не дашь сглотнуть слюну?

20 Если я согрешил, что Тебе я сделал,

Тебе, о Страж человека?

За что Ты поставил меня Своей мишенью?

За что я стал Тебе d в тягость?

21 Почему не простишь моих проступков

и не отпустишь грехов?

Скоро, скоро я лягу в землю;

будешь искать меня, но меня уже не будет.

Примечания

aИов 7:6 Здесь присутствует игра слов: еврейское слово тиква может означать и «надежда», и «нить». Другой вариант перевода: «…к концу, потому что нет нити».

bИов 7:9 Мир мертвых — евр.: «шеол»

cИов 7:12 По древним ближневосточным представлениям море и морское чудовище олицетворяли собой враждебные Богу силы.

dИов 7:20 Или: «себе самому».

Глава 8

Первая речь Билдада

Совет Билдада молиться Богу

1 Тогда ответил Билдад из Шуаха:

2 — Долго ли будешь ты так говорить?

Твои слова — буйный ветер!

3 Разве Бог извращает суд?

Извращает ли Всемогущий правду?

4 Если твои дети согрешили против Него,

Он отдал их во власть их греха.

5 Но если ты воззовешь к Богу

и помолишься Всемогущему,

6 если ты чист и праведен,

то и ныне поднимется Он для тебя

и вернет тебя на должное место.

7 Прежнее тебе покажется ничтожным,

Популярные книги

Темный Патриарх Светлого Рода 7

Лисицин Евгений
7. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 7

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Я граф. Книга XII

Дрейк Сириус
12. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я граф. Книга XII

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Архил...? 4

Кожевников Павел
4. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Архил...? 4

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Релокант 6. Я - Аид

Flow Ascold
6. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант 6. Я - Аид

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3