Библия. Новый русский перевод
Шрифт:
Бог вспомнит об их зле
и накажет их за грехи.
10 — Я нашел Израиль,
как виноград в пустыне,
Я увидел ваших отцов,
как ранний плод инжира.
Но когда они пошли к Баал-Пеору
и посвятили себя этому постыдному идолу,
они сами стали отвратительными, как тот идол,
которого они так любили f.
11 Будущая слава Ефрема улетит, словно птица.
Не будет ни рождения, ни беременности, ни зачатия.
12 Даже если они воспитают детей,
Я отниму их.
Горе им, когда Я отвернусь от них!
13 Я видел, Ефрем, как Тир,
насажден на плодородном лугу g,
но Ефрем приведет
своих детей к убийце.
14 Дай им, Господи, –
что же мне у Тебя попросить для них? — дай им утробу, неспособную родить,
и грудь, в которой нет молока.
15 — Из-за всего их зла в Гилгале,
Я там возненавидел их.
Из-за их злых дел
Я изгоню их из Моего дома.
Я больше не буду любить их;
все их вожди — отступники.
16 Ефрем поражен, их корень засох, они не приносят плода.
Даже если они и будут рожать,
Я умерщвлю их любимых детей.
17 Мой Бог отвергнет их,
потому что они не послушались Его.
Они будут скитальцами среди народов.
Примечания
aОсия 9:1 Заработок блудниц на каждой молотильной площадке — возможно несет двойное значение. Сексуальная аморальность обычно сопровождалась обрядами плодородия, предназначенными для того, чтобы обезопасить сбор большого урожая. Но эта фраза также продолжает метафору того, как Израиль подвергает себя духовному разврату, поклоняясь божествам плодородия, чтобы собрать большой урожай, вместо того, чтобы довериться Богу в том, что Он благословит их (см. Втор. 28:1–6; 11–12).
bОсия 9:3 Букв.: «в Египет».
cОсия 9:6 Евр.: «Моф». Столица Нижнего Египта и город, который знаменит своими могильными захоронениями.
dОсия 9:8 Или: «Пророк — страж над Ефремом, народом моего Бога».
eОсия 9:9 См. Суд. 19–20.
fОсия 9:10 Cм. Чис. 25:1-15.
gОсия 9:13 Тир был городом-государством на пересечении дорог во многие страны и морских торговых путей. Бог поместил Израиль в подобное положение.
Глава 10
1 Израиль — ветвистый виноград.
Он производил плод для себя.
Чем больше было у него плодов,
тем больше он возводил жертвенников.
Чем плодороднее была его земля,
тем лучше он украшал свои священные столбы a.
2 Их сердце обманчиво,
и теперь они должны понести наказание.
Господь разрушит их жертвенники
и уничтожит их священные столбы.
3 Тогда они скажут: «У нас нет царя,
потому что мы не почитали Господа.
Но даже если бы и был у нас царь,
то что бы он мог сделать для нас?»
4 Они говорят пустые слова,
дают ложные клятвы
и заключают соглашения,
поэтому суд явится над ними,
словно ядовитые сорняки на вспаханном поле.
5 Жители Самарии будут бояться
за идола-тельца Бет-Авена b.
Его народ и его жрецы,
что радовались славе идола,
будут скорбеть по нему,
потому что слава отойдет от него.
6 Он будет унесен в Ассирию,
в дар великому царю c.
Ефрем будет опозорен.
Израиль будет постыжен за свой совет d.
7 Самария и ее царь уплывут,
как ветка по течению.
8 Святилища e зла f будут уничтожены –
они грех Израиля.
Вырастут терновник и колючки,
и покроют их жертвенники.
И тогда они скажут горам: «Покройте нас!»
и холмам: «Падите на нас!»
9 — Ты грешил со времен Гивы g, Израиль,
таким ты и остался.
Разве война не настигла
беззаконников в Гиве?
10 По Моему желанию Я накажу их.
Народы соберутся против них,
чтобы надеть на них оковы за их двойной грех.
11 Ефрем — приученная телица,
привыкшая молотить зерно.
Итак, Я Сам надену ярмо
на ее тучную шею.
Я запрягу Ефрема;
на Иудее буду пахать, а на Иакове боронить.
12 Сейте для себя праведность,
и пожнете плоды верной любви;
распашите свою целину,
потому что настало время искать Господа,
пока Он не придет
и не изольет на вас праведность, как дождь.
13 Но вы возделывали беззаконие,
пожинали зло,
и съели плод лжи.
Так как вы полагались на свою силу
и на множество своих воинов,