Билет в забвение
Шрифт:
«Но ты должен», — настаивал художник. «Он мог убить тебя».
«Я просто не могу предстать перед ним в суде, Джордж».
«Вы слышали, что вам сказали детективы. Он должен быть привлечен к ответственности».
«Я откажусь давать показания».
«Мы видели доказательства», — сказала Долли. «Мы изучаем их прямо сейчас. Инспектор Колбек и сержант тоже это видели, не говоря уже о слугах в доме. Мы все будем свидетельствовать против этого мерзкого человека.»
«Это бесполезно, Долли. Вы с Джорджем
Вернувшись в Скотленд-Ярд, чтобы отчитаться перед суперинтендантом, Колбек повел Виктора Лиминга в «Ягненок и флаг» и угостил его выпивкой. Они наслаждались дружеским отдыхом, а затем разошлись по домам. Оба были возмущены тем, что расследование зашло в тупик. Они не имели ни малейшего представления о местонахождении похитителей или, на самом деле, Клайва Таннадайна. На каждом шагу их останавливали. Приехав домой на такси, Колбек изо всех сил постарался скрыть свое разочарование, но Мадлен была слишком хорошо знакома с его настроением, чтобы быть введенной в заблуждение. Поприветствовав его, она отвела его в гостиную и усадила.
«Вы только что разминулись с моим отцом», — сказала она. «Он провел вечер здесь».
«Как он?»
«Он на удивление здоров для своего возраста. Он передает привет».
«Это было очень мило с его стороны».
«Он продолжал настаивать на подробностях этого дела, «сказала Мадлен, — так что хорошо, что его сейчас здесь нет. Я вижу, что вы не добились большого прогресса».
Колбек улыбнулся. «Неужели я такой прозрачный?»
«Я догадался в тот момент, когда увидел тебя. Я прав, Роберт?»
«К несчастью, так оно и есть», — сказал он ей.
Он вкратце рассказал ей о событиях дня, и она выслушала его с сочувствием. Мадлен была особенно расстроена, узнав о побоях, которые Люсинда Грэм получила от Туннэдина.
«Предполагается, что он член парламента», — сердито сказала она. «Вы хотите, чтобы такой человек помогал управлять этой страной?»
«Ну, я бы никогда за него не проголосовал, это я могу тебе обещать».
«Его следует отправить в тюрьму за то, что он сделал».
«Давай не будем портить наше совместное времяпрепровождение разговорами о нем. Как твоя работа?»
«Я провел время с большей пользой, чем ты, судя по всему, Роберт. Я почти закончил последнюю картину. Хочешь посмотреть?»
«Я бы с удовольствием, Мадлен».
Он повел ее наверх, обняв за плечи. Когда они вошли в ее студию, он зажег масляную лампу и поднес ее поближе к мольберту, чтобы она отбрасывала свет. Мадлен приподняла ткань, прикрывавшую ее картину, и открылся локомотив, мчащийся к ним с драматическим эффектом. Казалось, он вот-вот сойдет с холста. Колбек обнял ее в знак поздравления.
«Это чудесно», — сказал он, тщательно изучая каждую деталь. «Ты так сильно улучшилась за эти годы, Мадлен. Локомотивы выглядели такими
«Это мое представление о том, как Корнуолл выглядел на максимальной скорости», — сказала она. «Когда я рисовала ее в первый раз, она выглядела очень статичной. Когда я водил ее, отец настоял на том, чтобы рассказать мне все подробности. Она была построена в Крю более десяти лет назад для LNWR. Ее вес составлял двадцать девять тонн, а длина ведущего колеса составляла восемь футов шесть дюймов. Я, конечно, смог показать количество угля, но такие вещи, как давление в котле и тяговая мощность, — это тайны, о которых знают только такие люди, как отец. Что ты думаешь, Роберт?»
Колбек был очень любезен, и не только потому, что Мадлен была его женой. Она действительно много работала, чтобы отточить свое мастерство. Когда он с гордостью смотрел на уютную обстановку ее студии, он поймал себя на том, что сравнивает ее с продуваемым на сквозняках чердаком, где жил Джордж Воэн. Он пошел на очевидные жертвы, чтобы осуществить свои мечты об успехе. Колбек собирался отметить контраст, когда услышал звонок в дверь. Дверь открыл слуга, и из холла неожиданно донесся голос Эдварда Таллиса. Колбек и его жена спустились по лестнице, чтобы поприветствовать его. Мадлен предложила ему выпить, но Таллис отклонил предложение, и не только потому, что чувствовал себя неловко в присутствии женщин. Очевидно, он пришел поговорить с Колбеком по срочному делу. Поэтому Мадлен извинилась, чтобы двое мужчин могли пройти в гостиную.
«Приношу свои извинения за звонок в столь поздний час», — сказал Таллис, поворачивая цилиндр, который держал за поля, — «но я чувствовал, что вы должны знать новости».
«Что случилось, сэр?»
«Я получил телеграмму, отправленную Альбаном Ки. Несомненно, вы помните его».
«Да, — сказал Колбек, — люблю, хотя и не с большой любовью».
Возможно, вы немного потеплеете к нему, когда услышите, что он нам рассказал. Похоже, что он работал на мистера Таннадайна и присутствовал при том, как один из похитителей застрелил этого парня. Излишне говорить, что the telegraph краток. Ки пообещал сообщить нам все подробности, когда вернется завтра утром. Я бы хотел, чтобы вы были там, когда он появится в Скотленд-Ярде.»
«О, я буду там, — сказал Колбек, чувствуя, что внезапно начался новый этап расследования, — и я позабочусь о том, чтобы Виктор Лиминг тоже был там».
«Похоже, ордер на арест Тунннадина не понадобится».
«Очевидно, нет — сэр Маркус будет потрясен, узнав о его смерти».
«Он также задастся вопросом, почему этот человек не признался, что он тоже получил требование выкупа. Возможно, Ки сможет это объяснить. Он проследит за возвращением тела в Лондон, прежде чем обратиться к нам с полной историей произошедшего.»
«Откуда была отправлена его телеграмма, сэр?»
«Это пришло с железнодорожной станции в Крю».
Колбек подумал о последней картине Мадлен. На ней был изображен локомотив, построенный на железнодорожном заводе в том же городе. Улыбка тронула его губы.
«Почему ты находишь это забавным?» — хрипло спросил Таллис.
«Я не столько удивлен, сколько взволнован, сэр, «ответил Колбек, «и я вынужден задать дразнящий вопрос».