Бирюзовая тризна
Шрифт:
— Верно, — кивнул я, намешав ему новую порцию.
— Собственно, с чего я взялся тебя разыскивать. Я хотел бы знать, что случилось с его бумагами. Особенно с тем блокнотиком, с «его сновидениями». Ты его помнишь?
— Великолепно помню. В тот же вечер, когда он погиб, мы с Майером пробрались на «Лань» и искали всю ночь. Ничего. И в его сейфе в банке тоже ничего не было.
— Странно.
— Вот именно, особенно если учесть, что он тогда собирался в новое плаванье. С севера приехала его дочь. У нее тоже не было никаких сведений. — Она не осталась ни с чем?
— Напротив. Не то что с «кое-чем», а даже с «очень много чем». Что-то между восемью и девятью сотнями тысяч, плюс «Лань», плюс проценты
— Она теперь здесь?
— Нет, она теперь в южной части Тихого океана, вместе с мужем, на «Лани». Мужа зовут Говард Бриндль, они справляют таким образом медовый месяц. Уже четырнадцать месяцев справляют.
— Только дочери? Никаких других наследников, которым он хоть что-нибудь оставил?
— Только Линде, больше известной как Гуля.
— А ты собирался тогда ехать с Тедом на новые поиски?
— Он не просил меня об этом, и я не знаю, собирался ли просить вообще. Нельзя сказать, что он был обычным соседом с языком без привязи.
— Его адвоката вы знаете?
— Да. Я уже думал об этом. Я спрашивал у него. Нет, ответил он, профессор Тед Левеллен не поручал ему на хранение никаких записей и никаких книг. Звать его Том Колайр. Фолл, Колайр, Хэсплин и Батс. Том был назначен соисполнителем завещания, вместе с поверенным Первого Банка Побережья.
— Колайр — приличный человек?
— Думаю, да. Династия юристов. Уже не молод. Большая солидная практика, к тому же он крупный земельный арендатор. А почему ты спрашиваешь?
Фрэнк молча и задумчиво поглаживал свежий, недавно зарубцевавшийся шрам на тыльной стороне левой руки: огромная отметина, сияющая новенькой туго натянутой розовой кожей, не меньше двух дюймов длиной.
— Где это ты умудрился?
Он смотрел на шрам все так же задумчиво, словно видел его впервые в жизни.
— Это? Какой-то ублюдок оставил на палубе гаечный ключ, я наступил на самый край, взмахнул руками, чтобы за что-нибудь уцепиться, а в это время в машинном отделении как раз выпустили пары. Я угодил рукой в самую струю. Здорово заживает, быстро.
— Фрэнк!
— А?
— С чего это ты вдруг заинтересовался пропавшими документами Теда? Я не отвечу больше ни на один твой вопрос, пока ты не ответишь на мой.
— Месяц назад из Майами было послано письмо — неким Мэнсфилдом Холлом, адвокатом. Чрезвычайно осторожное письмо. В нем говориться, что Холл, адвокат, обращающийся в Севен Сиз Лимитед, представляет некого господина, который вступил во владение некими исследовательскими материалами, полученными из подлинных источников, указывающих возможный район поиска сокровищ, затонувших на дне океана, к чему прилагаются геодезические карты, лоции и фотографии района. Этот некий господин собирается, в доле с Севен Сиз, финансировать экспедицию. Севен Сиз оплачивает первые пробные поиски, с возвратом полной стоимости этой экспедиции, после чего расходы берутся пополам. Господин желает иметь своего личного представителя на протяжении всех поисков. Договор на финансирование дальнейших поисков возобновляется только после результатов первой попытки.
— Звучит так, словно и впрямь все продуманно Тедом. Очень ясно, очень просто.
— Вот и мне так показалось. Я отправился повидаться с Менсфилдом Холлом. Я не думал вызнать у него что-либо стоящее, потому что был уверен: он почти ничего не знает. Я даже не был уверен, что он знает, кто его поручитель.
— А как ты сумел перехватить письмо?
Он вытаращился на меня.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я слышал кое-что об этой «Семи Морях». Это морская корпорация, о ней много писали в прошлом году, они сумели вычислить и отыскать место падения французского реактивного самолета с изрядным грузом золота на борту. Он затонул недалеко от Арубы. Кажется, базируются они на Ямайке?
— Нет, на Большом Каймане.
— Так
— Да потому что оно было послано мне, Макги! О Господи! Я и есть эти самые «Семь Морей». Во всяком случае я владею сорока процентами акций.
Я оглядел — заново — его порыжевшие ботинки и латанную куртку десантника.
— Славно, славно. Ну ладно. Я полагаю, ты прилетел повидать меня на собственном «Боинге»?
— Нет. Нашей доли в спасении французского золота на это не хватило. Еще тогда, уезжая в Мехико, я хотел купить долю в «Семи Морях». Я уже работал там, правда неудачно. Я как раз искал большой куш, и мы упустили его в заливе Ла Паз, но со следующей попытки мне повезло. Теперь я хочу попытаться еще раз. Я просто обязан. Хотя бы на паях с кем-нибудь.
— Ох, Фрэнк, не уверен, что когда-нибудь поверю в это.
— А ты попробуй. Ты мне нужен. Во всяком случае, мистер Менсфилд Холл испрашивал мое мнение и поручил контрпредложение для своего клиента: забыть все, что он наворотил и делать эту работу на равных, он начала и до конца, или не делать вовсе. Теперь, как ты сам понимаешь, я пытаюсь раскрутить дело с другого конца. Как ни был осторожен поручитель Холла, он не удосужился выяснить, работал ли я когда-нибудь с Тедом Левелленом. Если этот некто нуждается именно в экипировке и команде, у кого бы он ни спросил совета, почти всюду ему укажут на Севен Сиз Лимитед. Это как раз то, что нам нужно. Но мне кажется, это пахнет чем-то еще. Как ты думаешь, чем?
Несколько минут я прикидывал все, что любой, кто каким-то образом легально получил бумаги Левеллена, может не таясь нанять и экспертов, и команду, и совершенно преспокойно выйти в море и поднять клад, вовсе не окутывая все это тайной.
— Именно! Совершенно излишне секретничать и осторожничать и забрасывать такие изощренные сети.
— Так ты думаешь, кто-то стащил «мое сновидение»?
— Или Тед доверился негодяю.
— Поверенному банка? Адвокату?
— Откуда я знаю? Мы с тобой знаем, что могло случиться. Какой-нибудь человек, которому ты готов доверить все, даже собственную жизнь. Нет ни свете ничего, что бы он не сделал для тебя. Но вот ты внезапно умираешь, а он прикидывается ангелочком. Простачком. Дочь? У нее своя жизнь, она замужем. Не нужно ее беспокоить. И вот этот парень, этот верный и преданный друг, остается со всеми бумагами профессора Левеллена на руках. Черновые исследования заносились в тот блокнот, толстый и непонятный. Остальными заметками можно набить средних размеров чемодан. Преданный друг ложиться на дно и ждет, накалятся ли страсти. А страсти не накаляются. И в конце концом он делает первый шаг, причем делает его так, чтобы свести на нет малейший риск.
— Никогда не слыхал от тебя такой пространной и связной речи, Фрэнк, ни разу за все наше знакомство.
— Тед верил тебе, чертов ты сукин сын!
Даже в минуты крайнего изумления я успевал поймать челюсть прежде, чем она стукнется на пол. Но на это раз не успел. Ты можешь возразить собеседнику двадцатью различными способами и уже раскрываешь для этого рот, но не можешь выбрать, с какого начать. И ты сидишь с раззявленной варежкой, тупо уставясь на оппонента.
Вот я и сидел, воззрившись на него, с отвисшей челюстью. Полное поражение. Дурацкое состояние краснеющего подростка. Попранная честь и все такое. Предчувствуя недоброе, он попытался отодвинуться от меня вместе с креслом, но оно не захотело двигаться. И прежде, чем он успел вскочить, я со всего размаху врезал ему по скуле именно в тот момент, когда он приподнимался из кресла. У меня тут же заболело отбитое ребро ладони, напомнив мне старую истину, что нельзя бить человека по твердым частям тела незащищенной рукой. Достаточно одного удара в какое-нибудь мягкое место, чтобы все твердые прочувствовали это тоже. Что я и сделал.