Битва титанов. Несущие смерть
Шрифт:
— Тасия, принеси мне раскаленную болванку! — попросил подругу Родарио. — Мы слегка развяжем гаденышу язык.
— Нет, отпусти меня, — невнятно и испуганно произнес неизвестный. — Он убьет их, если я не вернусь вовремя.
— Ты убил этого человека? — Родарио перехватил раскаленный горячий кусок металла и поднес его к широко раскрытым глазам мужчины. — Кто тебя послал и где Ламбус?
Мужчина извивался, словно уж.
— Это не я! Это сделал Ильгар, потому что мальчик отказался идти с нами и грозил нас
С каждым словом загадки множились.
— Рассказывай как на духу, старик, иначе — клянусь Самузином — железо выжжет твои глаза дотла, — продолжал запугивать пленника Родарио, делая страшное лицо (с таким актер предпочитал играть мрачных ребят), хотя даже и не думал причинить старику еще какой-то вред.
— Вы друг кузнеца? — спросил мужчина, немного оправившись от боли и испуга. — Тогда прошу вас, господин, милостью Паландиэль: никому не говорите о том, что видели. Скажите, что Ламбус отправился путешествовать, и приберите куда-нибудь тело мальчика. Только так ваш друг сможет вернуться…
— А Фургас тоже во власти того, кто забрал Ламбуса? — спросил Родарио, озаренный внезапно пришедшей в голову мыслью. — Он примерно такого же роста, как я, у него черные волосы и…
Лицо мужчины изменилось, он казался озадаченным.
— Вы знаете магистра?
— Он мой лучший друг.
Мужчина плюнул ему в лицо.
— Демонов на вас…
Родарио услышал негромкое жужжание, знакомое ему по прежним временам и приключениям, пережитым вне сцены. Тело его пленника слегка дернулось, тот обмяк в руках актера. Из его спины торчало древко стрелы, острие принесло смерть мгновенно.
— На пол, Тасия! В укрытие! — крикнул Родарио, метнулся в сторону, за груду угля, отирая с лица кровавую слюну пленника. В его жизни частенько бывали моменты, когда он ничего не понимал, но в этот миг он оказался на вершине непонимания.
Приближались чьи-то негромкие шаги. Родарио услышал скрип кожаного доспеха, железные кольца ударились друг о друга, из ножен вылетел меч. Когда рядом с ним показался сапог, актер поднял щипцы над краем и столкнул раскаленное железо на неизвестного визитера.
Послышалось громкое шипение, некто (судя по голосу, мужчина) пронзительно вскрикнул и выбежал из кузницы, следом тянулось облако дыма. Вскоре послышался всплеск. Незнакомец прыгнул в воду, чтобы остудить раненую ногу.
— Ха! — Родарио выбежал из укрытия, взял легкий кузнечный молоток и ринулся следом. Но мужчина испарился, только волны на воде свидетельствовали о том, что кто-то нырнул.
К Невероятному подошла Тасия.
— Он утонул? — удивилась она. — Очевидно, от боли он забыл о том, что не умеет плавать.
Краем глаза Родарио заметил судно, которое уже удалилось от Мифурдании на расстояние нескольких мачт. То была неуклюжая баржа, загруженная доверху. Она настолько глубоко сидела в воде, что легчайшей волны хватило бы, чтобы залить ее через борт. Широкий парус уводил ее вперед, судно шло на север.
На корме стояла темноволосая женщина в простом темном платье с корсажем и смотрела на них с помощью длинной трубы. Стекло сверкнуло. Затем незнакомка сложила трубу.
— Тасия, мы уходим, — Родарио не выпускал из виду фигуру. Она кого-то напоминала ему, но такого быть не могло…
Тасия смотрела на множество маленьких водоворотов.
— Может быть, он снова выплывет?
Незнакомка на барже наложила стрелу на тетиву короткого лука.
— Тасия! За мной!
Тетива быстро натянулась, острие указало на него и его самозваную супругу.
— Что такое, Невероятный? — Она указала в сторону. — Он может быть там. Я вижу что-то темное. Может быть…
Родарио успел броситься на Тасию и вместе с ней рухнул в холодную воду. Он не хотел, чтобы в его или ее теле засел наконечник стрелы. Вода приняла его в холодные мягкие объятия, фыркая, актер вынырнул, оказавшись под защитой мостков.
Тасия показалась на поверхности с громкими проклятиями и ударила его.
— Что это означает? Вымокнуть дважды за один день — это уж слишком, Родарио!
— Тише, тише, маленькая русалка, — он указал актрисе на баржу.
Женщина все еще стояла на своем посту, наложив на тетиву новую стрелу, ожидая, когда покажется цель.
Когда над водой внезапно, словно пробка из бутылки, показалась макушка неизвестного, напавшего на пару актеров, она не колебалась. Натянула, прицелилась, спустила — движение было плавным, быстрым и безошибочным. Стрела пустилась в полет, вонзившись в голову несчастного у правого уха.
Крик раненого превратился из-за набравшейся в рот воды в сдавленный булькающий клекот. Поспешив, темноволосая убила собственного спутника, даже не подозревая об этом.
— Слава Паландиэль, — прошептала Тасия, не отводя взгляда от трупа, дрейфовавшего к ним лицом вниз; стрела, словно сухая ветка, торчала в небо. — И, конечно, тебе, Родарио. Я обязана тебе жизнью, — серьезно произнесла девушка и поцеловала его в губы долгим поцелуем. Несмотря на холодную воду, актер почувствовал теплое покалывание в животе.
Когда они снова посмотрели на баржу, то она скрылась за рядом домов. Пара выбралась на сушу, и они — мокрые, как и были, — отправились к лагерю «Театра Диковинок».
А за их спинами остались три трупа и гора каких-то нелепиц. Поскольку множество ужасных происшествий сегодняшнего дня вращались вокруг Фургаса, Родарио был преисполнен решимости разгадать загадку. И сделать из нее пьесу.