Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Разумеется, королевский посланник был не один в зале. Некоторые из слуг еще завтракали за соседними столами. Но, увидев свою госпожу, они тотчас же зашептались, поглядывая на нее с опаской. Очевидно, все в замке уже знали об ужасном запахе, сопровождавшем госпожу. Не успела Хелен дойти и до середины зала, как началось массовое бегство из-за столов. Не доев, слуги бросились к выходу, словно их жизни угрожала смертельная опасность. Девушка грустно улыбнулась. Люди бежали от нее, словно от прокаженной.

Заметив бегущих к выходу слуг, лорд Темплтон

поднял голову и обвел взглядом уже почти опустевший зал. Увидев Хелен, королевский посланник тотчас же вскочил со скамьи и с улыбкой проговорил:

– Доброе утро, миледи. Рад, что вы решили присоединиться ко мне. Я скоро вас покидаю… – Брови старика поползли вверх. Он поморщился и в изумлении уставился на Хелен.

Девушка остановилась. Она почувствовала, как лицо ее заливается краской. И вдруг за спиной у нее раздался жалобный вой. Обернувшись, Хелен увидела Голиафа, спавшего около камина. Даки уже рассказывала, что пес лежал там с тех пор, как хозяйка намазалась соком зловонного растения. И теперь Голиаф выл во сне, прикрывая нос обеими лапами.

Тяжело вздохнув, Хелен повернулась к Темплтону:

– Милорд…

Старик вздрогнул и отвернулся. Затем, сделав глубокий вдох, задержал дыхание и отступил на шаг. Хелен невольно усмехнулась; она поняла, что, заговорив, попыталась приблизиться к королевскому посланнику.

– Гм… Я еще не доел свой завтрак, – в смущении пробормотал Темплтон, усаживаясь за стол; причем постарался сесть как можно дальше от собеседницы.

Хелен подошла к скамье и тоже села – села довольно далеко от королевского посланника, чтобы не задушить его отвратительным смрадом. Но очевидно, старик все же почувствовал запах. Упершись локтем в стол, он прикрыл нос ладонью.

– Э… кажется, у вас сыпь… – неожиданно проговорил Темплтон, и в глазах его промелькнуло беспокойство. Отвернувшись, он сделал выдох и вдох и снова прикрыл нос ладонью.

– Да, – вздохнула Хелен. – Это со мной случилось после того, как я приняла ванну.

– Ванну? – удивился Темплтон. – Вы хотите сказать, что в воде было нечто… – Старик попытался отодвинуться еще дальше, но тут же обнаружил, что и так сидит на самом краю скамьи.

Решив, что пока лучше оставить эту тему, девушка откашлялась и сказала:

– Значит, вы сейчас нас покидаете?

– Да, верно, – кивнул королевский посланник.

– Очень хорошо… – пробормотала Хелен, собираясь с мыслями.

Тут лорд Темплтон снова отвернулся, и девушка поняла: чем быстрее она изложит королевскому посланнику сбою – просьбу, тем лучше. Возможно, он оценит ее такт и предусмотрительность и с сочувствием отнесется к делу. Собравшись с духом, Хелен выпалила:

– Я хочу, чтобы вы обратились к королю с просьбой расторгнуть наш с лордом Холденом брак!

Лорд Темплтон нахмурился.

– Не понимаю вас, миледи. Разве вы не знаете, что брак не может быть расторгнут, если он подтвержден?

– Но наш брак не был подтвержден, – сказала Хелен. Темплтон молча покачал головой и вопросительно взглянул на девушку. Затем

проговорил:

– Но у меня есть доказательства. Лорд Холден дал мне…

– Знаю, он дал вам покрывало, – перебила Хелен. – Но оно не с моей постели. И на нем не моя кровь.

Королевский посланник вздрогнул и оцепенел на несколько мгновений. Потом, прищурившись, взглянул на девушку. Взглянул так, что Хелен невольно поежилась; ей вдруг захотелось вскочить со скамьи и убежать куда-нибудь подальше. Но она все же взяла себя в руки и проговорила:

– Прошу прощения, милорд, но мы не можем быть мужем и женой. Он… Просто понюхайте, как пахнет мое тело. А это, – она указала на одно из пятен на руке, – сделал со мной лорд Холден. Из-за него я покрылась сыпью. А когда я упала в реку, он только посмеялся надо мной…

– В реку? – перебил Темплтон. Хелен почувствовала, что краснеет.

– Да. Мы… э… он подумал, что неплохо было бы покататься на лодке…

– Лорд Холден никогда в жизни не катался на лодке и не купался в реке, – заявил Темплтон. – Не понимаю, почему он это предложил.

– Ну… Возможно, это я предложила, – пробормотала Хелен.

Старик немного помолчал, затем спросил:

– А этот запах? Откуда он взялся?

– Запах? – Хелен опустила глаза. – Лорд Холден… он налил всяких ароматических масел в мою ванну. И получилась смесь, от которой…

– Это произошло во время первой брачной ночи? Хелен с удивлением посмотрела на Темплтона.

– Да, верно, – кивнула она. – Но как вы узнали? Старик какое-то время разглядывал ее руки, потом проговорил:

– Когда рано утром я пришел за доказательством, лорд Холден открыл дверь и дал мне покрывало. В этот момент я почувствовал слабый, но весьма неприятный запах. Именно этот запах, который исходит от вас сейчас. – Темплтон пристально посмотрел на девушку, затем вновь заговорил: – Но я почувствовал отвратительное зловоние еще тогда, когда мы

принесли лорда Холдена к вам в комнату. Кроме того, мне показалось, что вы укрывались мехом, и это несколько насторожило меня. Впрочем, в комнате было довольно прохладно… К тому же на следующее утро я получил доказательство и посчитал, что все в порядке. – Темплтон в раздражении пожал плечами. – Миледи, я совершенно уверен: сейчас от вас исходит совсем другой запах. Не тот, который я почувствовал вечером.

– О… – Хелен потупилась.

– Но зачем он налил ароматические масла вам в ванну?

Хелен пыталась придумать какое-нибудь правдоподобное объяснение. Но в конце концов решила во всем признаться.

– Я натерла свое тело соком зловонного растения, чтобы лорд Холден не смог подтвердить брак. Да, я не хотела этого брака. И по-прежнему не хочу. Я сделаю все возможное, чтобы его расторгли. Я…

– Довольно! – Королевский посланник поднялся на ноги. – Найдите свою служанку и прикажите ей собрать небольшой, мешок со снедью и всем самым необходимым. Чтобы вам хватило этого на день или на два. Затем спускайтесь в зал и будьте готовы к отъезду.

Поделиться:
Популярные книги

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Уязвимость

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Уязвимость

Войны Наследников

Тарс Элиан
9. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Войны Наследников

Законы рода

Flow Ascold
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Тоцка Тала
2. Три звезды
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Мимик нового Мира 13

Северный Лис
12. Мимик!
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 13

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Мастер 3

Чащин Валерий
3. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 3

Не грози Дубровскому! Том 11

Панарин Антон
11. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том 11

Наваждение генерала драконов

Лунёва Мария
3. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наваждение генерала драконов

Огненный князь 4

Машуков Тимур
4. Багряный восход
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 4

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс