Блэквуд
Шрифт:
— Вам больше ничего не удалось узнать о Дэнни? — спросила я, пробуя свою кашу, но не стала её есть, когда поняла, что ничто не может сравниться с той, что Тай на скорую руку приготовил в закусочной.
— Нет. Он отброс, — покачал головой он, и его короткие песочные волосы чуть шевельнулись. — Я даже не могу отследить его до дома, под мостом, куда угодно. Я не знаю, где он жил. Это мешает искать улики. Думаю, он был просто сумасшедшим, понимаешь?
Я молча проглотила свое несогласие и продолжила жевать.
—
— Ну конечно, — я откусила кусочек колбасы и попыталась понять, действительно ли Рори ничего не знает. Моя интуиция по поводу вранья молчала, но я и раньше ошибалась. Мысль о Гаррете, о том, что я с ним делала, прожигала меня насквозь, так что мне кусок в горло не лез.
— Я готова! — сказала я, складывая салфетку рядом со своей тарелкой.
— Сейчас? — проговорил Рори с полным ртом блинчика.
— Да, — ответила я и встала, когда он сделал глоток кофе.
— О, конечно, — он последовал моему примеру, поднимаясь на ноги. — Я думал, что это будет сегодня днем. Сначала я должен сгонять к задней части Дальнего участка, проверить сообщение об олене на дороге. Ты можешь подождать, пока я не вернусь?
Я не хотела больше ни минуты оставаться в своей комнате. Когда я приняла решение, время пришло, пора было действовать. Пора начать искать правду, как бы это ни было больно.
— Я просто пойду с тобой.
Он положил руку мне на плечо.
— Там может быть мертвый олень. Это ничего?
Мне хотелось рассмеяться. Я видела череп своего отца несколько дней назад. Я могла бы пережить оленя.
***
Внедорожник затрясся по гравийной дороге, наткнувшись на крыльцо задней двери Хижины. Дробовик был закреплен вертикально между передними сиденьями, а на ковриках на полу запеклась грязь.
— А хочешь, включу музыку? — Рори протянул руку и включил радио. Из динамиков полилась песня в стиле кантри.
Я смотрела в окно и боролась с печалью, которая начала заполнять меня. Гаррет. Я оставляла его позади. Остался ли он в своей комнате или наблюдал, как я ухожу? Знал ли он, что я намеревалась его разоблачить? Что, какие бы грехи он ни совершил два года назад, они не останутся погребенными в земле, пока я дышу?
— Я ходил на охоту здесь до того, как они построили Хижину. Похоже, однако, что теперь они спугнули дичь. Слишком много людей, понимаешь? — Рори прочистил горло. — Эй, я хотел тебя кое о чем спросить.
— Мммм? — отозвалась я и плотнее закуталась в пальто, ожидая, пока печка согреет небольшое пространство.
— Я знаю, что сейчас не самое, гм, подходящее время, чтобы спрашивать. Но так как ты собираешь ненадолго задержаться в городе, не хотела бы ты...
— Шшш, — я выглянула в окно. — Останови машину!
Что-то в лесу привлекло мое внимание. Вспышка оранжевого цвета.
Внедорожник остановился, его шины слегка заскользили по гравию.
— Что это? — Рори наклонился и посмотрел в том же направлении.
— Я кое-что видела.
Я больше не могла найти метку, но я знала, что она была там, та же самая, что и на фотографиях Лилиан.
— Что?
— Пошли, — сказала я, дернула за ручку двери и вышла на морозный воздух.
Я прошла по гравию и поднялась на невысокий берег рядом с дорогой, прежде чем углубиться в лес.
— Подожди, черт возьми, секунду! — крикнул Рори, догоняя меня, и взял за локоть, но не остановил. — Что ты видела?
— Оранжевый.
— Элиза, может быть, нам стоит вернуться в Хижину? Я не думаю, что ты достаточно оправилась.
Я остановилась и повернулся к нему.
— Я не сумасшедшая. Там есть метка. Думаю, что она на одном из этих деревьев. Я должна её найти. Если ты не хочешь мне помогать, возвращайся к грузовику, но я найду её.
Я вырвала свой локоть из его хватки и перелезла через упавшее дерево, мой ботинок заскользил по снегу вдоль вершины.
— Боже, женщина. Не нужно злиться, — ответил он и последовал за мной, и снова взял меня за локоть, помогая идти. — Продолжим поиски.
Он осмотрел деревья, пока мы маневрировали вокруг упавшей ветки.
— Как выглядит эта отметина?
— Она напоминает круг с закорючкой посередине.
— Как в «Охотниках за привидениями»? — спросил он, сдвинув шляпу на затылок.
— Да, вроде того.
— Что-то знакомое. Я видел такую в этих лесах.
— В Блэквуде? — сказала я, засунув руки в карманы, чтобы не замерзнуть.
— Нет. Никогда не встречал в той стороне графства. Только здесь.
— Здесь? Что, как в Охотничьем домике?
— Да, — ответил он, помогая мне перебраться через небольшой ручей. — Я думаю, что это правильно. Это просто охотничья метка, чтобы подсказать им, где проходят охотничьи тропы, — сказал он, заставляя меня остановиться. — Это ничего не значит, просто метка. Окей?
Он положил руку мне на щеку.
— Ты замёрзла. Давай вернёмся.
— Нет.
— Почему? — спросил он. Раздражение сквозило в этом слове, но он снова помог мне пройти дальше в лес.
— Потому что я видела фотографии этой метки. Я видела могилу рядом с одной из этих отметин. Братскую могилу.
— Братскую могилу? В округе Миллвуд?
— Да, — прошипела я. — Здесь что-то есть. Я думала, это было в Блэквуде.
Вспышка оранжевого привлекла моё внимание.
— Вот! — указала я пальцем.