Блестящая партия
Шрифт:
Джорджина уставилась на Френсиса, и на этот раз смех его был искренним. Она тоже рассмеялась.
— Я буду великодушна и прощу вам нарушение границ. «Когда рак на горе свистнет».
После обеда общество перешло в комнату для игры в карты, где все, кроме Джорджины, решили пить шотландское виски.
— Я предпочитаю шампанское, — сообщила она Френсису.
— Я это припомню, когда вы приедете в Уоберн.
— А я должна приехать в Уоберн?
— Непременно.
—
— А я предпочитаю фараона, — вставила Джорджина. — Вы, конечно, пойдете мне навстречу, Френсис? — Она сделала вид, что не замечает неодобрительного взгляда матери. — Поскольку вы такой игрок, что скорее всего сделаете самую крупную ставку, вам можно разрешить быть банкометом, ваша светлость.
Френсис поклонился.
— Если все согласны.
— Ах, мы всегда потакаем капризам Джорджи, — поведала ему Сьюзен.
— Мне страшно нравится быть избалованной всеобщей любимицей, — насмешливо прошептала Джорджина.
Все уселись вокруг большого карточного стола, и когда Уильям выложил полный сьют пик, Джорджина решила опять проявить свое упрямство.
— Не люблю пики. Давайте пользоваться червями — они похожи на сердца. — Она бросила взгляд на Френсиса. — Или лучше бубнами? Бубны похожи на бриллианты. Никак не могу решить, что мне нравится больше. Пусть решает банкомет.
— Я думаю, что вам больше подходят бубны.
Хотя это прозвучало как комплимент, она поняла, что этими словами он решил слегка уколоть ее за то, что она сказала ему, что ее больше привлекает его особняк, чем его особа.
Игра продолжалась два часа, и когда у нее кончились фишки, она стала играть в долг.
— Я знаю, джентльмен никогда не станет требовать с леди карточные долги, — сказала она без особой убежденности. — Хватит мне вина, и карт тоже хватит. Теперь галереи Кимболтона окутала тьма, и я пойду туда искать тень королевы Екатерины.
— Ах, милочка, там, наверху, очень страшно, — предупредила ее мать. — Нужно, чтобы вас проводил кто-то, держащий меч в руке.
— Вы окажете мне такую честь, ваша светлость? — спросила Джорджина с ничего не выражающим лицом.
Наверху, в темных жутких галереях, она затеяла игру в салки — она убегала, а Бедфорд настойчиво преследовал ее.
— Вам все время удается выследить меня, как собаке, которая отыскивает свою добычу по запаху.
Он обхватил ее руками и привлек к себе, чтобы она ощутила его возбуждение.
— Видите, что вы делаете со мной?
— На вас производит такой эффект запах любой женщины или какой-то определенной особы?
—
Он завладел ее губами.
— Ая думала, джентльмен никогда не требует у леди карточные долги, — насмешливо сказала Джорджина.
— Я не джентльмен.
Она смеясь отстранилась.
— Ваш брат мне так и сказал.
— Вы уже не в первый раз говорите о моем брате.
— Мы точно кремень и трут. Он трет меня не так, как надо.
Френсис тут же потерся своим возбужденным членом о ее лобок. Она отпрянула.
— Нет никакой надобности поднимать ваше оружие — призрака сегодня здесь нет. Не вернуться ли нам в общество?
И Джорджина ловко вывернулась из его рук, зная, что он пойдет за ней, куда бы она ни повела его. Некоторое время спустя дамы удалились наверх и оставили мужчин с их виски и сигарами. Джейн поцеловала дочерей.
— Сьюзен, ты проделала выдающуюся работу, обеспечив Джорджи максимум возможностей. — Она погладила по руке младшую дочь. — И я на седьмом небе, потому что ты используешь эту возможность наилучшим образом. Доброй ночи, девочки.
Глава 17
— Мистер Берк, мне пришла в голову мысль взять сыновей в лес и выбрать рождественскую елку для парадного холла Уоберна. Но если Френсис хочет сам получить от этого удовольствие, мы подождем его возвращения.
— Его светлость никогда не принимает участия в выборе ели и в развешивании украшений. Он оставляет это прислуге и мне. Поскольку я решил, что мы займемся этим сегодня, наши намерения вполне совпадают, милорд.
— Зовите меня Джоном, мистер Берк. Я скажу мальчикам. Полагаю, вы возьмете тележку и пару сильных лакеев, которые отнесут елку в дом?
— Мы возьмем две повозки — одну для елки, другую для падуба, плюща и омелы, которые соберут горничные. Лучший выбор елей — в лесу на северной окраине Уоберна.
Джон и сыновья уселись на лошадей и поехали в северном направлении впереди повозок.
— Хорошо, что вчера пошел снег. Вокруг стало так красиво.
— А мы будем помогать рубить елку? — спросил Уильям.
— Да, мы все примем в этом участие. Мистер Берк положил в тележку несколько топоров.
Они ехали почти час, прежде чем оказались там, где росли высокие ели. Джон обернулся на мистера Берка, ожидая, что тот кивнет с одобрением, но Берк покачал головой и жестом предложил ехать дальше в северном направлении.