Блестящая партия
Шрифт:
Джорджина выглядела такой невозможно юной, что ему стало тревожно. Он понял, что в данный момент кажется ей очень старым.
— Джорджи, что с тобой? Ты боишься?
Она широко раскрыла глаза и нерешительно покачала головой.
Джон улыбнулся, чтобы успокоить ее:
— Джорджи, это вполне естественно — испытывать страх… Думаю, любая новобрачная чувствует себя именно так в свою первую ночь. Что тебя тревожит, дорогая? — ласково спросил он.
Джорджина энергично помотала головой.
Джон заметил нетронутый бокал с бренди
— Не хочешь ли вина, Джорджи?
И снова она покачала головой.
— Может, тебе лучше лечь? — предложил он.
Увидев, что она колеблется, он притушил лампу, так что теперь комната почти погрузилась в темноту. Джон обрадовался, когда Джорджина медленно встала, подняла одеяло и скользнула в постель. Он вынул запонки и сел на кровать. Его молодая жена, которая сидела, прислонившись к огромным подушкам, казалась маленькой и хрупкой.
Он обхватил руками ее плечи и привлек к себе, чтобы поцеловать в лоб. Едва его губы коснулись ее лба, как она напряглась. «Она думает о Френсисе. Нужно дать ей время… Я должен быть терпеливым».
Джон улыбнулся, глядя ей в глаза.
— Сегодня ты к этому не готова, Джорджи?
Губы ее задрожали, она с трудом сглотнула и прошептала:
— Да.
— Я понимаю, правда понимаю. Поспи.
И Джон, заботливо подоткнув вокруг нее одеяло, отошел, погасил лампу и опустился в мягкое большое кресло.
Глава 27
Джорджина открыла глаза и поняла, что уже утро. Кто-то раздвинул шторы, и в комнату вливался солнечный свет. В этот момент она все вспомнила, и ее глаза устремились на кресло. Оно было пусто, и сердце у нее упало.
Джон ушел! И это ничуть не удивительно. Всякий уважающий себя новобрачный, которому пришлось провести брачную ночь в кресле, уже был бы за много миль от своей спальни!
Дверь отворилась, и вошел Джон с подносом в руках.
— Доброе утро. Я подумал, что ты с удовольствием позавтракаешь в постели.
Джорджина села, прислонившись к подушкам.
— Вечером я вела себя отвратительно… Прости меня, Джон.
— Вздор.
Он поставил поднос перед ней и уселся на кровати. Ее зеленые глаза восхищенно блеснули.
— Какой ты участливый человек. Гордоны никогда не притязали на такие качества.
Джон поднял серебряные крышки с трех блюд.
— Господи, да мне никогда не съесть всего этого!
— Надеюсь, что нет! Большая часть еды — для меня.
— А ты обжора.
— У меня здоровый мужской аппетит.
Пышная грудь Джорджины, соблазнительно просвечивающая сквозь тонкую ночную рубашку, притягивала его взгляд. «Аппетит к самым разным вещам, и я умираю от голода». Он жадно посмотрел на нее и не смог перевести дух.
Всю жизнь Джорджину учили, как привлекать
Она протянула руку к кусочку бекона, но Джон опередил ее.
— Любишь бекон, Джорджи?
— Люблю, — призналась она, — особенно если он хрустящий.
Джон поднес кусочек бекона к ее губам. Джорджина улыбнулась — она была не против, чтобы ее покормили.
Совместный завтрак закончился смехом, и Джон был рад тому, что настроение Джорджины поменялось.
Хотя Джон был очень возбужден и жаждал ласк, он держал в узде свое неистовое желание. Он был достаточно умен, чтобы понимать — ухаживая за Джорджиной, нужно продвигаться медленно и сделать так, чтобы ей захотелось ему отдаться. Меньше всего ему было нужно, чтобы его красавица жена отказалась от его ухаживаний.
— Мне нужно одеваться. Мне не терпится надеть мой красивый дорожный костюм. Все свое приданое я купила в Париже. — Глаза ее сверкнули. — Я не могла устоять перед соблазнительными французскими нарядами.
— Население Бедфордшира очень восприимчиво и непременно оценит их, — шутливо сказал Джон. — Но я не могу дать гарантию, что жители Кембриджа и Нортхемптона не будут просто глазеть на тебя.
— Но мне нравится, когда на меня глазеют. Почему, как ты думаешь, я ношу такие немыслимые шляпы? — осведомилась она.
— Конечно, чтобы привлечь к себе всеобщее внимание и осуждение, которые могли быть адресованы остальным женщинам. Я постепенно узнаю все ваши тайны.
— Ха! На это потребуется вечность.
Джон улыбнулся, глядя ей в глаза.
— Вечность у нас есть, Джорджина.
Через два часа Джорджина, одетая в эффектное дорожное платье лимонного цвета и такой же плащ, уселась в карету герцога Бедфорда, поцеловав на прощание Шарлотту и свою племянницу Мэри. Новобрачные должны были провести эту ночь в Уоберне, а на другой день отправиться в короткое путешествие.
— Мне жаль, что у нас так мало времени, Джорджина. Я должен посетить имения Расселлов в Кембридже и Нортхемптоне и вернуться в Уоберн, когда у моих сыновей закончится учебный год.
— Не нужно извиняться, Джон. Я герцогиня Бедфорд, и с нетерпением жду, когда смогу разделить с тобой все твои обязанности. Я любопытна до крайности, и мне нравится посещать места, где я не бывала раньше, и встречаться с новыми людьми.
— Они новые и для меня тоже. Я не бывал в поместьях Расселлов с тех пор, как был мальчишкой. Не хочу стать вечно отсутствующим землевладельцем. Я должен убедиться, что управляющие, которым доверены поместья, не обкрадывают меня и не превращают жизнь моих арендаторов в сущий ад. — Он скривился. — Такой вот волнующий медовый месяц.