Ближе к сердцу
Шрифт:
— С доков? Правда? Обычно они не подплывают близко к берегу.
— Его поймал паренек лет десяти. Даже старики были впечатлены.
— И, могу поспорить, немного завидовали.
— А то! Такая удача хороша для бизнеса: у мальчика и его родителей будут приятные воспоминания, и в следующем году они приедут опять.
Слова старика натолкнули Нейта на интересную мысль. Он бросился в кладовку и вскоре вернулся с удочками, поплавками, лесками и блеснами. Возможно, они были не лучшего качества, но с ними можно было пойти на рыбалку.
— Что ты делаешь? — изумленно
— Это не для меня, для моей гостьи.
— Она забыла взять свои удочки с собой? Я слышал, тебя сегодня видели с девушкой. Это ее ты собираешься взять с собой на рыбалку?
— Да, она моя старая подруга. Может быть, ты ее помнишь. Ее зовут Холли, она приезжала сюда с бабушкой в детстве.
— Костлявая белобрысая девчонка со смешным акцентом?
— Да, это она, — рассмеялся Нейт, подумав, что Холли обязательно понравится такое описание. — Она из Европы. Но ее бабушка из Техаса.
— Да-да, я ее вспомнил. Ее бабушка была очень привлекательной женщиной, — мечтательно улыбнулся Мик. — Значит, эта девчушка вернулась?
— Да. Этот остров пробирается человеку под кожу. Попав сюда однажды, он обречен возвращаться снова и снова.
— Это так, — понимающе кивнул Мик.
Глава 8
Когда Нейт подъехал к дому, Холли сидела на крыльце, глядя на озеро. Она долго старалась придумать, что сказать ему, когда он вернется, но заготовленные слова вылетели из головы, когда она увидела удочки. Ее глаза загорелись, как у ребенка перед рождественской елкой.
— Это мне? — восторженно спросила она.
— Я вспомнил, что ты любишь рыбачить.
Холли выхватила из его рук снасти и начала их рассматривать:
— Великолепно!
— Это просто удочки.
— Возможно, но ты единственный человек, который догадался дать их мне. Спасибо. Значит, мы можем поехать на рыбалку?
— Да.
— Сейчас? — Увидев выражение его лица, Холли притормозила: — Прости, у тебя, наверное, много дел.
Нейт смотрел на Холли и не мог вспомнить ни одного. Он был готов освободить свое расписание, лишь бы ее глаза продолжали сиять.
— Не то чтобы, но ты же знаешь — лучший клев утром, так что нам стоит немного подождать.
— Хорошо, — не слишком охотно кивнула она. — Мне говорили, что терпение — это великая добродетель.
Терпение. Нейту его сейчас явно не хватало. Желание сжигало его изнутри, а ведь им предстояло провести вечер наедине. Но, к сожалению, Холли была не единственной, кто не доверял себе.
— Ужин! Мы должны поехать поужинать, — нашелся он.
В конце концов, Холли была его гостьей, и хоть она не говорила, что голодна, но Нейт знал, что сегодня она еще почти ничего не ела.
— Если ты хочешь, — неуверенно ответила Холли.
Нейт знал, чего он хочет, и к еде это не имело ни малейшего отношения, тем не менее он уверенно кивнул.
— Думаю, мне стоит переодеться, — сказал Нейт, хотя сам не был уверен, что в его шкафу найдется что-то, кроме футболок, что
— Мне тоже стоит переодеться? — спросила Холли.
— Нет, ты и так прекрасно выглядишь. Просто дай мне десять минут.
Нейт поднялся наверх, быстро принял душ и, заглянув в зеркало, побрился, побрызгал на себя одеколоном и даже уложил волосы гелем, надеясь, что он поможет привести в порядок его непослушные кудри. Надев джинсы и чистую рубашку, он огляделся в поисках обуви. Сандалии и кроссовки не подходили для вечера в ресторане. У него где-то были ботинки, но где... Перерыв всю комнату, он нашел их под кроватью в компании грязных носков и клубочков пыли.
— Хорошо выглядишь, — сказала Холли, когда он наконец спустился вниз. — Мне кажется или я действительно чую запах одеколона?
— Я принял душ, — ответил Нейт, словно это все объясняло.
— Твои волосы тоже выглядят иначе.
— Послушай, я, конечно, не прекрасный принц, но все-таки я не всегда выгляжу словно бродяга.
— Кому нужны эти принцы, — едва слышно вздохнула Холли и повернулась к выходу. — Мы едем в «Дом рыбака»?
Нейт покачал головой:
— Нет, я подумал, что лучше поехать туда, где не так людно. На востоке острова есть довольно милое местечко «У залива». Там замечательная открытая терраса и вкусно готовят.
— Этот ресторан новый? — спросила Холли, садясь в машину.
— Да, довольно новый, — кивнул Нейт. — Он открылся лет пять назад.
Вероятно, дизайнер ресторана «У залива» стремился создать атмосферу деревенского шика. Само здание было построено в стиле работ архитектора Френка Ллойда Райта с высокими потолками и железной крышей. Повсюду висели горшки с цветами, клумбы начинались от самой парковки и вели к гостеприимно распахнутым дверям ресторана.
Они устроились на освещенной золотистым светом фонариков террасе с прекрасным видом на озеро. Официант принес им меню, а через минуту напитки: Нейт заказал пиво, а Холли бокал белого вина.
— Это действительно очаровательный ресторанчик, — с интересом оглядываясь по сторонам, сказала Холли. — Спасибо, что привез меня сюда.
— Да, здесь хорошо, — кивнул он. — А куда ты обычно ходишь в Моренсии? Ты до сих пор фанатка пиццы пепперони?
— Конечно, — рассмеялась она. — Но в Моренсии ее почти невозможно достать, по крайней мере, такую, какую продают здесь, в США. — Она наклонилась и шепотом призналась: — На мой шестнадцатый день рождения бабушка заказала для меня дюжину пепперони в техасской пиццерии и отправила в Моренсию.
— Вряд ли их успели доставить горячими, — усмехнулся Нейт.
— Они были замороженными, и я ела их каждое воскресенье в течение трех месяцев, — рассмеялась Холли.
— Значит, местные пиццерии тебе не по душе. Тогда где же ты ешь?
— Если я ем вне дворца, обычно это происходит на званых ужинах и приемах. Еда там, конечно, высшего сорта, но это все равно не то.
— Наверное, это нелегко.
— Это входит в мои обязанности. Мои родные и мои подданные ожидают этого.
— Что не делает их более приятными.