Ближе
Шрифт:
Она не закончила, увидев, как дрогнула рука молодого офицера. Помолчала и сказала чуть тише:
— Со мной останутся два человека. Один из них — врач для моей сестры. Она умирает от раны в животе. Мы пришли с миром, так что лучше прикажите своим людям опустить оружие.
Он ещё поколебался, глядя то на Ребекку-два, то на её сестру, поникшую на крыльце. Немецкий офицер являлся прямо-таки воплощением здоровья и молодости: светлые волосы, голубые глаза, загорелые сильные руки. Наконец он кивнул.
— Хорошо.
Офицер повернулся к своим людям и отдал приказ.
— Благодарю вас. — Ребекка-два
Два Граничника подошли к ней. Один сразу направился к Ребекке-один и легко вскинул её на руки. Второй остановился за спиной у Ребекки-два. Это был командир Граничников, самый старший и самый опытный боец. На щеке у него был светлый застарелый шрам в форме буквы 3, а виски посеребрила седина. Ребекка даже не посмотрела на него. Она вновь обратилась к офицеру:
— Как вы называете этот город?
— Новая Германия. — Офицер ответил девушке, но не спускал при этом глаз с командира Граничников.
— А откуда вы здесь появились?
Офицер нахмурился, подбирая слова:
— Мы осели здесь в… как же сказать… neunzehn… vierundvierzig…
Один из его солдат помог своему командиру:
— В 1944.
Ребекка кивнула:
— Перед концом войны. Я так и думала. Мы знаем об экспедициях Третьего рейха в Польше с целью исследовать пустынные земли. Но мы не знали, что поиски увенчались успехом.
— Мы не имеем отношения к Третьему рейху! — покачал головой офицер, явно тяготясь этим разговором.
Ребекка-два не обратила на это никакого внимания.
— Что ж, кто бы вы ни были, я полагаю, радио или рация у вас в грузовике есть? И если вам и вашим людям дороги ваши жизни, свяжитесь со своим командованием. Спросите их, известно ли им о…
Только теперь она слегка повернула голову в сторону командира Граничников, тихо стоявшего рядом с винтовкой в руках.
— …о «Директиве номер 66» и об операции «Морской лев». Нацисты планировали её между 1938 и 1940 годами, это был план вторжения в Англию.
Немецкий офицер не ответил. Он не спускал глаз с винтовки в руках Граничника и с её ночного оптического прицела.
— Говорит ли вам что-нибудь имя гросс-адмирал Эрих Рёдер? — негромко спросил Граничник.
— Да.
— Есть ли в этом городе кто-либо из его экипажа или кто-то имеющий доступ к документам по той операции?
Немецкий офицер провёл рукой по лицу, стирая дождевые капли, словно хотел спрятать своё замешательство.
— Послушайте меня внимательно, это очень важно. — Голос Граничника стал требовательным, словно он разговаривал с одним из своих подчинённых. — Свяжитесь с командованием и скажите, что дело касается «Директивы номер 66» плана вторжения, той её части, в которой упоминается «Мефистофель».
— «Мефистофель» — это мы, — вступила в разговор Ребекка-два. — «Мефистофель» — это позывной моей группы. Группы «Стикс». Стигийцы в Германии и Англии сотрудничали с вами. Тогда мы были вашими союзниками, теперь вы должны стать нашими.
Командир Граничников повелительно махнул рукой в сторону грузовичка.
— Давай, парень, поторопись. Найди того, кто знает о «Директиве номер 66» и операции «Морской лев».
— Мы должны как можно скорее разрешить эту ситуацию, если вы не хотите, чтобы ваши люди погибли, — кивнула Ребекка-два, бросив короткий взгляд на сестру. Та лежала на одеяле, постеленном прямо на мокрой мостовой, и стигийский врач хлопотал над ней. Он уже вколол девушке в вену лекарство, но Ребекка-два знала, что Ребекка-один нуждается в госпитализации.
— Вы должны действовать быстро. Это жизненно необходимо… для спасения моей сестры.
Немецкий офицер коротко кивнул, произнёс несколько слов, обращаясь к своим людям, и быстро направился к грузовику.
Ребекка-два улыбнулась командиру Граничников.
— Как приятно встретить старых друзей, верно?
Честер проспал недолго, его разбудила сильная резь в желудке. Сначала он лежал и уговаривал сам себя, что всё сейчас пройдёт, но боль никак не унималась. Она становилась всё сильнее, и мальчик едва успел выбраться из спальника и добежать до кустов, где его вырвало. Рвало Честера до тех пор, пока в желудке ничего не осталось, однако боль не утихла, и пересохшее горло продолжали сводить рвотные спазмы.
Когда Честер вернулся в шалаш, пепельно-серый и в холодном поту, Марта уже ждала его.
— Проблемы с животом? У меня тоже. Хочешь чего-нибудь? — Не дожидаясь ответа, она продолжала: — Я заварю чай, это должно помочь.
Когда они сидели у костра, Честер буквально заставлял себя цедить то, что Марта называла чаем, маленькими глотками, но тут его опять начало тошнить. Он снова бросился в кусты, теперь к рвоте прибавился сильнейший понос.
Когда он вернулся, Марта всё так же сидела у огня, не в силах подняться. Честер сказал:
— Я чувствую себя ужасно.
— Ложись поспи. Возможно, ты подцепил какую-то бактерию… Отдых и тёплое питьё пойдут на пользу.
На поправку ушло два дня. Все мысли о побеге пришлось на время забыть, в его нынешнем состоянии Честер бы далеко не ушёл. Он метался между беспокойным сном и полубредовым бодрствованием. Он был настолько слаб, что полностью зависел от Марты, хотя и ненавидел себя за это.
Когда Честер наконец смог есть твёрдую пищу и силы начали потихоньку возвращаться, пришло время обсудить их положение.
— Марта, мы не можем сидеть здесь всю жизнь. Что мы собираемся предпринять? И я не могу больше жрать этих чёртовых птиц! Наверняка я ими и отравился!
— Беглецам и бродягам выбирать не приходится. Мне тоже от них плохо.
Честер посмотрел на Марту с недоумением. Хотя она и говорила, что тоже больна, он ни разу не видел, чтобы она бегала в кусты или чтобы её рвало. Впрочем, во время болезни он мало на что обращал внимание…
Когда сгустились сумерки, они пустились в путь, однако Честер был всё ещё слишком слаб, чтобы идти всю ночь. Дойдя до очередной рощицы за несколько часов до рассвета, они остановились на привал. Меньше чем через полчаса после еды в животе у Честера страшно забурлило, и он с ужасом почувствовал, что боль вернулась. На этот раз она была даже сильнее, и Марте пришлось помочь ему добраться до кустов, где Честера и выворачивало наизнанку следующие полчаса.