Ближе
Шрифт:
Он не стал дожидаться ответа, просто произнёс несколько слов странным, певучим голосом. Незнакомые колючие слова, которых миссис Ролс не понимала, сливались в странную мелодию… Миссис Ролс растерянно пожала плечами. Худощавый кивнул и поднялся на ноги.
— Похоже, процесс завершён. Теперь вам нужно идти со мной. План Дрейка не сработал. — Он бросил короткий взгляд на тело здоровяка: — Это колонист. Его послали, чтобы активировать вас.
Миссис Ролс тоже поднялась на ноги.
— Активировать
Она указала на небольшую серую коробку, отлетевшую при падении в сторону.
— Я не знаю, как они собирались вас использовать, но в коробке явно не мармелад. Возможно, не биологическое оружие, но, вполне вероятно, бомба.
Худощавый мягко, но крепко взял её под руку:
— В любом случае, для вас слишком опасно оставаться здесь. Вы должны идти со мной, миссис Ролс.
— Да… я понимаю… конечно… мистер?.. — Она растерянно умолкла, не зная, как называть человека, который пришёл в её дом и спас ей жизнь.
Худощавый слегка поклонился:
— Простите мою неучтивость. Меня зовут Эдвард Грин. Но, пожалуйста, называйте меня просто Эдди. Меня все так зовут.
Глава 36
Уилл, Честер и Эллиот сидели на берегу озера, когда Уилл услышал, что его кто-то зовёт. Эллиот обернулась на голос:
— Мне кажется, тебя зовёт Дрейк.
Уилл поднялся и направился к дому, где его действительно ждал Дрейк, сидевший за столом на открытой веранде.
— Ты только что вернулся? — спросил Уилл.
Дрейк часто уезжал на два-три дня, но никогда не говорил, куда и зачем едет. Сейчас тоже не сказал ничего, просто кивнул.
Уилл заметил сумку Дрейка, висящую на спинке стула, и почему-то решил, что в ней лежит подарок для него — наподобие скейта, который Дрейк подарил Честеру.
— Это что-то для меня, да? — бесхитростно спросил Уилл, указывая на сумку.
Однако Дрейк не ответил. Более того, Уилл ясно видел, что неустрашимый Дрейк необычно расстроен, почти испуган.
— Что-то случилось? — спросил мальчик.
Дрейк снова не ответил, но снял сумку со стула и положил на стол. Расстегнув молнию, он молча полез внутрь.
— Даже не знаю, как сказать, Уилл… Ты давай сядь, ладно?
Уилл не глядя сел на один из стульев, стоявших возле стола. Дрейк достал из сумки свёрток.
— Помнишь, ты попросил меня передать дневник твоего отца в Британский музей? Ты хотел, чтобы дневник попал в руки знающих людей, которые смогут оценить вклад твоего отца в исследование нашего мира…
— Д-да! — пробормотал Уилл. Вступление ему не нравилось.
— Думаю, не надо объяснять тебе, что никаких доказательств существования того, что описано в дневнике, нет. Совершить путешествие по вашим следам физически невозможно, никаких образцов и артефактов вы, по понятным причинам, с собой не принесли. В общем…
Уилл начал закипать, догадываясь, что произошло:
— Дрейк, просто скажи мне, не тяни, ладно? Я не боюсь плохих новостей, я к ним привык. Что в этом свёртке?
Дрейк положил на свёрток ладонь:
— Позволь мне закончить.
— Хорошо! — Уилл скорчил недовольную гримасу.
— Дневник твоего отца изучали несколько специалистов с разных кафедр. Историки-антропологи, археологи… В конце концов он попал в руки профессора Уайта из Лондонского университета…
Уилл задумался на мгновение и тут же вскочил со стула:
— Профессор Уайт! Я знаю это имя! Нет, только не он! Он присвоил себе все лавры, когда папа раскопал в Хайфилде древнеримскую виллу! Он попросту украл у папы открытие. Нет, только не он…
— Сядь, Уилл. Я всё ещё не закончил.
Красный и злой, Уилл опустился на стул, тяжело дыша. Дрейк продолжал:
— Профессору Уайту страшно понравилось то, что написано в дневнике, и он показал его двоим своим студентам. А они… написали книгу.
— Какую ещё книгу?
Дрейк развернул свёрток и заглянул внутрь.
— Это первая часть того, что опубликовала эта парочка. Ты прекрасно знаешь, что первая часть Дневника, по всей вероятности, так и лежит в хижине Марты, где вы её оставили… А в самом начале второй тетради доктор Берроуз попытался кратко, но точно восстановить события. Открытие Колонии… и всё, что произошло потом… — Дрейк перевёл дыхание и отвёл глаза. — В общем, студенты были настолько потрясены этой историей, что придумали целую историю…
— ЧТО они сделали? — еле выговорил Уилл. — Я не понял, это академическое издание? Научное?
— Ну… не совсем… — Дрейк вынул книгу из свёртка и быстро протянул Уиллу.
Тот ошеломлённо уставился на яркую обложку:
— «Хайфилдский агент»… «Хайфилдский агент»?!
Уилл стремительно перевернул книгу и стал читать, что написано сзади на обложке. Дрейк тихо произнёс:
— Ну, понимаешь… они написали… детскую книгу. Дневник твоего отца они превратили в приключенческую историю для юных, так сказать, читателей…
Эллиот и Честер по-прежнему сидели на берегу озера, но и до них донёсся отчаянный вопль Уилла.
— НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Эпилог
Голос Перри раскатился по всему дому. Старик созывал всех.
— Что за паника? — спросил Честера Уилл, когда они столкнулись в коридоре, выскочив из своих спален.
— Не знаю! — Честер кивнул на книгу, которую Уилл держал в руках. — Читаешь? Ну и как? Чур, я после тебя! Интересно?