Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ближневосточный фронтир. Израильское поселенчество: история и современность

Чернин Велвл

Шрифт:

Д. За последние годы возник новый тип поселений, сочетающий черты городского поселения и общинного поселения. Как правило, речь идет о поселениях, имевших в прошлом статус общинных, которые по мере их роста приобрели статус местного совета (моаца мекомит), сближающий их с поселениями городского типа, но сохранили при этом в той или иной форме приемные комиссии.

Е. «Маахазим» – это название может быть переведено на русский язык как «опорный пункт» или «форпост». Маахазим не имеют статуса самостоятельных поселений и административно являются как бы «выселками» более крупных поселений. Часть ранее основанных форпостов разрослись и стали самостоятельными поселениями. Вокруг других форпостов в настоящее время идет борьба. Численность населения конкретных форпостов и само их число весьма неустойчивы, процесс их создания и роста происходит в последние годы значительными темпами, поэтому не представляется возможным

нарисовать точную статическую картину этого вида поселений.

Ж. Еврейская община Хеврона (ѓа-ишув ѓа-иеѓуди бе-Хеврон). Единственный пример существования постоянного еврейского населения в городе с преобладающим арабским населением. Имеет особый статус, тесно связана с городским еврейским поселением Кирьят-Арба.

З. Самаритянский квартал (ѓа-шхуна ѓа-шомронит), именуется самими жителями Кирьят-Луза. Фактически самостоятельный населенный пункт, основанный самаритянами, покинувшими Шхем. Основной культовый центр самаритянской общины. Постоянные жители являются в настоящее время гражданами как Израиля, так и Палестинской автономии. Помимо этого на территории Кирьят-Лузы расположены загородные дома израильских самаритян из города Холон, приезжающих туда на религиозные праздники.

И. Военизированные поселения (ѓиахзут НАХАЛь). Поселения, основанные и удерживаемые поселенческими армейскими группами в рамках государственной политики. В последние годы не создаются. Большинство ранее основанных военизированных поселений изменили свой статус и стали гражданскими поселениями (например, Рахелим) или были ликвидированы. Часть оставшихся военизированных поселений находится в процессе превращения в гражданские. Так, в поселении Негуѓот, расположенном в особо опасном районе на юге Хевронских гор, имеются как военные, так и гражданские поселенцы. В других случаях армия продолжает удерживать такие поселения самостоятельно, пример – Нахaль-Элиша, расположенный вплотную к Иерихону. Два военизированных поселения, в которых не имелось гражданских жителей, были фактически ликвидированы в ходе отступления израильской армии по Норвежским соглашениям (Нахаль-Ирит и Нахаль-Тирца в Северо-Восточной Самарии).

Названия поселений

Поскольку речь идет о населенных пунктах, основанных на протяжении жизни последних двух поколений, представляется возможным с большой степенью точности проследить происхождение их названий. Названия, как правило, давались по большей части по инициативе первых поселенцев и таким образом могут пролить дополнительный свет на их идеологическую мотивацию. Могут быть выделены следующие группы названий еврейских поселений Иудеи и Самарии:

1. Названия современных поселений, находившихся в древности на месте или вблизи еврейских населенных пунктов, упоминаемых в библейских и в талмудических источниках. Например: Кирьят-Арба – альтернативное билейское название города Хеврон, вплотную к которому расположено нынешнее поселение; Элон-Морэ – альтернативное библейское название города Шхем (Наблус), неподалеку от которого расположено новое поселение; Шавей-Шомрон – буквально «вернувшиеся в Шомрон», т. е. в Самарию, столицу Северного Израильского царства, неподалеку от развалин которого расположено нынешнее поселение; Ткоа – по названию упоминаемого в Библии древнееврейского города (в традиционном русском переводе Библии – «Фекоа»), неподалеку от развалин которого находится современное поселение; Шило – по названию упоминаемого в Библии древнееврейского города (в традиционном русском переводе Библии – «Силом»), неподалеку от развалин которого находится современное поселение; Бейт-Эль – по названию упоминаемого в Библии древнееврейского города (в традиционном русском переводе Библии – «Вифиль»), неподалеку от развалин которого находится современное поселение; Сусия – по названию упоминаемого в Талмуде древнееврейского города, неподалеку от развалин которого находится современное поселение, и т. д.

2. Названия еврейских населенных пунктов, разрушенных арабами в ходе Войны Израиля за независимость, на развалинах которых были построены новые поселения. Например: Кфар-Эцион в Гуш-Эционе, Бейт ѓа-Арава на северном побережье Мертвого моря.

3. Имена библейских персонажей, жизнь которых была связана с районом, в котором были основаны новые поселения. Например: Отниэль – в Хевронских горах, Эли – неподалеку от Шило, Итамар – по имени первосвященника, гробница которого находится в близлежащей арабской деревне Аварта; Маале-Амос – по имени пророка Амоса, жившего, согласно Библии, в районе, в котором находится современное поселение, и т. д.

4. Названия, увековечивающие имена сравнительно недавно умерших (или погибших) людей. Например, название самарийского поселения Алей-Заѓав, буквально – «Золотые листья», складывается из букв имени «Ализа Бегин», по имени супруги премьер-министра Израиля Менахема Бегина, лидера ревизионистского движения начиная с 40-х гг.; Кфар-Эльдад, буквально – «деревня Эльдада» – в память о докторе Исраэле Эльдаде (Шайбе), идеологе ревизионистского движения; Маале-Рехавам – в память о лидере партии «Моледет» Рехаваме Зееви, убитом арабскими террористами; Йитав – аббревиатура имени «Ицхак Табенкин» – в память об одном из лидеров поселенческого движения, принадлежавшем к партии МАПАЙ (нынешняя «Авода»), и т. д.

5. Новые еврейские названия, созданные по созвучию с названиями близлежащих арабских населенных пунктов. Например: Адора – по названию арабской деревни Дура, являющемуся в свое время искаженным названием древнееврейского города Адораим; Наале, буквально – «Поднимемся» – по созвучию с названием близлежащей арабской деревни Нилаин. Са-Нур, буквально «Несущий свет» – по созвучию с названием близлежащей арабской деревни Санур. В некоторых случаях новые еврейские названия происходят из перевода названий арабских населенных пунктов. Примером может служить Хомеш – буквально «пятерка». Это название происходит от названия близлежащей арабской деревни Фундукумия, в свою очередь происходящего от искаженных греческих слов «пять деревень».

6. Названия, данные в память о тех или иных исторических событиях. Например, Нетив ѓа-гдуд в Иорданской долине, буквально «маршрут батальона» – в память о Еврейском легионе, воевавшем в этом районе в Первую мировую войну в составе британской армии; Масуа, буквально «сигнальный костер» – в память о сигнальных кострах, зажигавшихся на вершине близлежащей горы Сартаба во времена Второго Храма, и т. д.

7. Значительную группу составляют и абсолютно новые названия, связанные с особенностями местности, на которой расположены поселения, или просто красиво звучащие названия. Например: Нофим – буквально «пейзажи», Кирьят-Нетафим – буквально «город сталактитов», Шаарей-Тиква – буквально «врата надежды» и т. п. Во многих случаях такие названия так или иначе связаны с названием района, в котором они расположены. Например: Алфей-Менаше – буквально «тысячи из колена Менаше» (Манассии), Эц-Эфраим – буквально – «древо Эфраима» (Ефрема), Маале-Эфраим – буквально «горный подъем Эфраима» (Ефрема) и др.

Право собственности на землю

Большая часть израильских поселений Иудеи и Самарии (как в прошлом и поселений Синайского полуострова и сектора Газа) построена на так называемых «государственных землях». Речь идет об участках земли, принадлежавших до Шестидневной войны 1967 г. Иорданскому государству и перешедших после нее во владение Государства Израиль. В качестве держателя земельных участков, предназначенных под застройку, выступает Отдел поселенчества (Хатива ле-ѓитъяшвут) Еврейского агентства Всемирной сионистской организации. В случае, если речь идет об индивидуальном строительстве («бне бейтха» – буквально «построй свой дом»), семья поселенцев может получить в долгосрочную аренду (фактически владение) только один участок строго регламентированного размера (как правило, половину дунама) для постройки дома. Законность акта передачи земли семье поселенцев удостоверяется особым документом («бар рашут»). В случаях, когда речь идет о масштабном строительном проекте, земля под застройку передается компании, осуществляющей строительство, а затем продающей дома (квартиры) на основании результатов тендера («михраз»). Изменение зарегистрированного в официальных документах предназначения земли («еуд карка»), например, использование сельскохозяйственных земель для жилищного строительства без соответствующих (и достаточно сложных) бюрократических процедур по изменению предназначения земли не допускается.

Меньшая часть израильских поселений построена на землях, принадлежавших евреям до Войны за независимость 1948–1949 гг. (Кфар-Эцион, Бейт ѓа-Арава, еврейский квартал Хеврона, Рош-Цурим, частично Карней-Шомрон и др.) или на землях, купленных евреями у частных арабских владельцев после Шестидневной войны 1967 г. (Шаарей-Тиква, ферма Моше Зара рядом с Карней-Шомроном, ферма Хават-Гилъад между Кдумим и Ицѓаром и др.). К этой же категории землевладения принадлежат и земли, на которых расположены самаритянская деревня Кирьят-Луза, жители которой имеют израильское гражданство. Выкуп земли Эрец Исраэль у неевреев высоко ценится в иудаизме, и с самого начала сионистского поселенчества сионистское движение стремилось к реализации выражаемого в выкупе земли Эрец Исраэль у неевреев идеала. Этот акт именуется на иврите «геулат ѓа-карка» (буквально – «избавление земли»). Документом, подтверждающим право частной собственности на землю в Иудее и Самарии, является так называемое «табу», введенное еще в период турецкого владычества в Эрец Исраэль. Земли, записанные в «табу» ценятся особо высоко.

Поделиться:
Популярные книги

Не грози Дубровскому! Том VII

Панарин Антон
7. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VII

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Проклятый Лекарь. Род II

Скабер Артемий
2. Каратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь. Род II

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Лорд Системы 3

Токсик Саша
3. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 3

Совок 11

Агарев Вадим
11. Совок
Фантастика:
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Совок 11

Аномалия

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Аномалия

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX