Блондинка-рабыня
Шрифт:
Его лоб покрылся крупными каплями пота, когда он изо всех сил попытался сосредоточиться.
— Но ведь вы же нашли тело? — спросил Тайлер наконец.
— Да. Но кто первый вошел в комнату, а потом так ловко грохнулся в обморок, подбросив эту этикетку?
— Джеки! — Он яростно сверкнул на нее глазами. — Ах ты грязная шлюха! Я бы…
— Только не сейчас, — прервал я Уоррена-младшего. — Все было организовано так, что вы один оказались под ударом, Тайлер! Именно так и было задумано вашими партнерами с самого начала! Прежде всего, они стремились устранить шантажиста Митфорда. И, полагаю, были бы не прочь взвалить вину за его смерть на Кармен. Но им с самого начала были ясны недостатки такого плана. Шумейкер
Почему бы не нанять кого-то вроде меня, под предлогом, что Пакстон хочет найти свою сестру, а на самом деле только для того, чтобы выяснить, какие недостатки их плана при этом выявятся. Они понимали, что их помощник внутри санатория будет обнаружен первым. Ну а затем, если окажется, что нанятый детектив через помощника в санатории доберется до вас, должна была вступить в действие последняя часть плана.
Пуля, которая пробила бы голову Кармен, должна была быть выпущена из того пистолета, который вы сейчас держите в вашей жалкой ручонке, но только после того, как вы якобы покончили жизнь самоубийством!
— Я не верю, — резко возразил Тайлер.
— Тогда зачем же, после того как Митфорда убили где-то около полуночи прошлой ночью, зачем нужно было держать Кармен прикованной в заброшенной хижине? — Я даже улыбнулся ему. — Ведь если ее на самом деле хотели сделать виновницей убийства, то следовало бы выпустить Кармен на волю не позже чем через пять минут после того, как вы убили Митфорда!
Тайлер сидел неподвижно, как изваяние, только рот его открывался и закрывался беззвучно, как у рыбы.
— У меня есть вопрос, Холман. — Пакстон казался утомленным. — Нам уже известно, что Тайлер платил шантажисту Митфорду, чтобы тот не сообщал отцу о его мошенничестве. И знаем, что Джеки тоже платила ему, чтобы сохранить в тайне ее — ах! — несколько специфическую профессию. Но я до сих пор еще не слышал, почему я, по-вашему, платил Митфорду за молчание?
— Ну вот он, ваш великий шанс, которого вы столько ждали, Джерри-бой! — обратился я к Шумейкеру с мрачной усмешкой. — Ответьте же ему!
Глаза под набрякшими веками бросили на меня быстрый оценивающий взгляд, потом нервно обратились на Пакстона.
— Я не слишком хорошо понимаю, что вы имеете в виду, Холман? — пробормотал психоаналитик.
— Кармен много говорила о вас, приятель, — сказал я более мягко. — Вы ей ужасно не нравитесь. Вы просите ее рассказать все, что она думает, но когда она начинает говорить с вами о том, какой чудесный у нее брат, то по какой-то непонятной причине вы начинаете страшно смущаться. Иногда ей кажется, говорила она, что вам страшно хочется сказать ей что-то, но вы никак не можете решиться на это и потому испытываете чувство вины! — Я пристально уставился на лысину Шумейкера, точнее на его затылок, мысленно считая до пяти. — Это ваш последний шанс, Джерри-бой, — повторил я ему еще раз. — Или, может быть, вы решили сменить работу?
— Ладно, Холман! — со скрытой яростью пробормотал он. — Это вовсе не Кармен в первый раз воткнула в Митфорда ножницы. Это был Рэй!
— Откуда вы это узнали? — подсказал я.
— Когда я прибыл на квартиру к Митфорду, ему срочно был необходим хирург. Кармен была в состоянии, близком к кататонии. Единственным спокойным человеком был Рэй. Поэтому я ждал его объяснений и поверил
— Нам уже известно, почему Митфорд сказал, что это Кармен ударила его, — Пакстон уплатил ему за это двадцать грандов для начала, а позже Митфорд еще и принялся его шантажировать. Но почему же вы-то согласились поддерживать эту ложь, доктор?
— Это не так-то просто объяснить. — Шумейкер бросил на меня умоляющий взгляд, полный отчаяния, но я даже бровью не повел. — Рэй и я ведь были старыми друзьями. Я был его психологом много лет — и… и…
— И вы знали о том тайном ужасе, который он носил в себе почти всю свою жизнь, не так ли? — быстро спросил я. — О том чудовище, которое гнездилось в укромных уголках его мозга? Вот это и есть причина, почему он никогда не женился! По той же самой причине он подавлял волю своей сестры с той самой минуты, как умерли их родители, и наблюдал за ней, словно коршун, чтобы не пропустить первые признаки тяготеющего над ними проклятия. Разве их родители действительно погибли в автомобильной катастрофе, доктор?
— Нет. — Он медленно покачал головой. — Отец умер от внезапного приступа десять лет назад, но мать все еще жива — она содержится в каком-то специальном заведении.
— Как неизлечимая душевнобольная?
— Сейчас это называется как-то более хитро, — ответил Шумейкер. — Но все равно означает именно это!
— А как насчет того кататонического транса, в котором находилась Кармен, когда вы вошли в квартиру? Можете ли вы сказать как профессионал, что это был признак психического расстройства?
— Она всегда, как и брат, очень переживала из-за страшной наследственности в их семье по линии матери, — спокойно объяснил Шумейкер. — Думаю, в тот раз транс был вызван тем, что она увидела, как Рэй вдруг схватил ножницы и вонзил их в спину Митфорда. Вся проблема Кармен только в некоторых отрицательных чертах ее характера, но это, скорее всего, вызвано тем, что брат всю жизнь всячески подавлял ее волю и терроризировал ее.
— Значит, ты хочешь сказать, что это я ненормальный?! — выкрикнул Пакстон, вскакивая.
— Это вы ранили Митфорда в первый раз и убили во второй, — обратился я к нему. — Вы и, есть тот самый дух бесплотный, который, держась в тени, придумал вторую часть плана — убийство своей сестры и Тайлера. Если это является, по-вашему, разумным доказательством того, что вы нормальный, Пакстон, то, на мой взгляд, тот, кто возьмется за вашу защиту в суде, испытает самое сильное потрясение в своей жизни!
— Я ведь выполнил все то, о чем ты меня просил? — удивленно спросил Тайлер, медленно поднимаясь с кушетки и направляясь к Пакстону. — Я нашел нужную сестру в санатории, я ждал в машине, пока Кармен не села в нее, и вонзил ей иглу с наркотиком в шею! А потом еще и мчался всю дорогу до хижины, словно вырвался из ада, вне себя от страха, что меня обнаружит охрана санатория! — Его выпученные глаза сверлили Пакстона с лютой злобой. — Это ведь я позвонил в дверь, вошел в квартиру Митфорда и отвлекал его разговорами, пока ты забрался в квартиру и незаметно подкрался к нему сзади! — Голос его стал пронзительным. Он сорвался на визг, — И это я потом внес Кармен в комнату и положил ее на пол рядом с Митфордом! Она лежала там минут пять, чтобы мы могли не сомневаться: она будет убеждена, что убила его! А потом я снова увез ее! И за все это ты собирался отплатить мне, убив и меня тоже!