Блотт в помощь
Шрифт:
– Небеспристрастным? – выдохнул лорд Ликем. – Да ведь решение насчет теснины само напрашивается.
– А скажут, что вы его приняли из-за иска, который леди Линчвуд собирается вам предъявить. Но если вы поддержите Оттертаунскую трассу… – Дандридж умолк, чтобы лорд Лнкем сам догадался о последствиях.
– Вы полагаете, что она одумается?
– Полагаю, что да, – подтвердил Дандридж. – То есть я совершенно уверен, что да.
В «Герб Хэндименов» Дандридж вернулся весьма довольный собой. Он и сам не предполагал, что с отчаяния может быть так речист. Утром надо заглянуть к сэру Джайлсу насчет ста тысяч фунтов.
Сэр Джайлс и леди Мод в Хэндимен-холле ужинали вдвоем. Обычно их застольные разговоры живостью не отличались и сводились к обмену колкостями, но сегодня оба были настроены благодушно. И причиной их благодушия был Дандридж.
– Ах, какой умный молодой человек, – восхищалась леди Мод, кладя себе спаржи. – Туннель – это, конечно, лучший выход из положения.
Сэр Джайлс не согласился с женой.
– Я совершенно уверен, что он выскажется в поддержку Оттертаунской трассы.
– Не дай бог. Выбрасывать людей на улицу – просто свинство. Бедненькие. Они наверняка будут так же переживать, как я из-за Хэндимен-холла.
– Никто их на улицу не выбрасывает, – успокоил сэр Джайлс. – Им построят новые дома. А вообще-то, те, кто проживает в муниципальных домах, другого обращения и не заслуживают. Они же, дармоеды, сидят на шее у общества.
Но леди Мод возразила, что есть люди, которым просто не дано разбогатеть – так уж они устроены. Взять хотя бы Блотта.
– Блотт просто прелесть, – добавила она. – Знаешь, как он меня сегодня утром удивил? Взял да и сделал мне подарок. Деревянную фигурку. Сам вырезал.
Однако сэр Джайлс даже не слышал ее слов. Он по-прежнему размышлял о тех проживает в муниципальных домах.
– Ох уж мне этот сброд. Ну как им втолковать, что никто не обязан заботиться об их благополучии?
– Он меня так расстрогал, – продолжала леди Мод.
Сэр Джайлс положил себе сырного суфле.
– Пора бы понять, что человек человеку волк. Весь мир живет по закону джунглей. Даже близкие люди – и то цапаются как кошка с собакой.
– Собака? – При этом слове леди Мод очнулась от грез. – Кстати, о собаках. Надо будет мне отослать обратно овчарок. А я уже стала к ним привыкать. Так ты, значит, уверен, что мистер Дандридж выберет Оттертаунскую трассу?
– Еще как уверен. Голову даю на отсечение.
– Однако, – задумчиво заметила леди Мод, – откуда такая уверенность? Ты что же, говорил с ним?
Сэр Джайлс замялся.
– Знаю от надежного человека, – наконец сказал он.
– От Хоскинса. Гнусный тип. Нашел кому верить. Этот и соврет недорого возьмет.
– Между прочим, он утверждает, что наш приятель Дандридж к тебе неравнодушен, – ввернул сэр Джайлс. – Кажется, ты произвела на него впечатление.
Леди Мод обдумала эту новость. Она показалась ей любопытной.
– Не может быть, – усомнилась она. – Выдумывает все твой Хоскинс.
– Тогда понятно, почему Дандридж выбрал Оттертаунское направление. Это ты, прелестница, вскружила ему голову.
– Очень смешно, – возмутилась леди Мод. Ужин закончился.
На следующее утро в одиннадцать часов Дандридж зашел в приемную сэра Джайлса.
– Я переговорил с лордом Ликемом, – отчитался он. – Кажется, мне удалось его убедить.
– Замечательно, голубчик вы мой, замечательно! Очень рад, что у вас все так хорошо получилось. Гора с плеч, честное слово. Ну-с, может, у вас есть какие-нибудь пожелания? – Сэр Джайлс вальяжно откинулся в кресле. – Услуга за услугу.
Дандридж собрался с духом.
– Да, вообще-то у меня есть одна просьба, – начал он и запнулся.
Сэр Джайлс пришел ему на помощь:
– Я вам вот что хочу предложить. Вы человек азартный? Я – да. Спорим на тысячу фунтов, что старикашка Ликем даст добро на Оттертаунскую трассу. Что скажете? Все честь по чести, а?
– На тысячу фунтов? – Дандридж не верил своим ушам.
– Да-да, на тысячу фунтов. Идет?
– Идет, – выговорил Дандридж.
– Вот и молодчина. Я так и знал, что вы согласитесь. А чтобы вы убедились, что я не шучу, вот вам моя ставка. – Сэр Джайлс полез в ящик стола и достал конверт. – Посчитайте на досуге. – Он положил конверт на стол. – Расписки не надо. Вы только не спешите их тратить: подождем, пока Ликем объявит решение.
– Разумеется, – согласился Дандридж и сунул конверт в карман.
– Приятно было побеседовать, – сказал сэр Джайлс.
Дандридж вышел из кабинета и спустился по лестнице. Итак, он только что самым бессовестным образом взял взятку. Впервые в жизни.
А сэр Джайлс выключил магнитофон. Эх, надо было все-таки взять расписку. Пленку, как только закончится расследование, он сожжет. А до той поры лучше перестараться, чем потом раскаиваться.
14
Решение лорда Ликема о том, что трасса автомагистрали должна проходить через Оттертаун, вызвало неоднозначную реакцию. Жители Уорфорда не скрывали своего торжества, в пивных, принадлежащих Хэндименам, посетителей угощали бесплатно. Зато в Оттертауне член парламента Фрэнсис ПакерингТон, которого издергали телефонными звонками и засыпали негодующими письмами, не выдержал и снова занемог. В Лондоне премьер-министр, обрадованный тем, что на сей раз в Уорфорде обошлось без массовых беспорядков, в разговоре с министром по вопросам окружающей среды воздал должное той сноровке, с какой вверенное ему министерство справилось с поставленной задачей. В свою очередь министр по вопросам окружающей среды воздал должное мистеру Рису, который назначил официальным посредником такого умелого специалиста. Однако никто в министерстве восторгов начальника не разделял.