Блуждающие в зеркалах
Шрифт:
Ушер любил невесту, и с нетерпением ждал дня свадьбы. И даже сейчас, смотря на ее портрет, он мечтал о том, как славно они заживут втроем… Но тут в дверь его офиса громко постучали. Ушер подошел к двери и открыл ее.
На пороге показались два незнакомца черных плащах. Интуитивно, Ушер попятился назад: так, что наткнулся на свой собственный стол. Незнакомцы поняли его смущение и быстро скинули плащи. Ушер вздохнул с облегчением. Его гостями оказались двое молодых людей — красивый черноволосый парень и хрупкая девушка с задумчивыми карими глазами. Оба они были вымокшим
Молодые люди поблагодарили его, осле чего девушка представилась:
— Я — Мари Шартель, а это — мой спутник — Карл. По всем бумагам мы должны относиться к вашему казначейству. И внизу сказали, что нашими делами, скорее всего, занимаетесь вы.
— Шартель, Шартель, Шартель, — быстро перебирал в голове Ушер, — А, Мари Шартель! — широко улыбнулся он, наконец вспомнив нужный клиентский файл, — Добро пожаловать в главное казначейство! Позвольте представиться. Я — Рой Ушер — заместитель главного казначея. Когда-то давно я имел честь видеться с вашим отцом.
Мари заулыбалась, а Ушер продолжил:
— Каковы ваши пожелания к нашей скромной службе?
— О, мы хотели бы взять денег из казны, — покраснела Мари, — И еще несколько документов, которые должны быть здесь для нас оставлены.
— Прекрасно, — кивнул Ушер, — Когда вам будет это угодно?
Мари посмотрела на Карла, почти клюющего носом в гостевом кресле:
— Мы хотим остаться в городе на некоторое время, — протянула она, — И для этого нам нужны деньги на гостиницу, так что, думаю, операцию придется провернуть сейчас.
Ушер еще раз оглядел своих клиентов: оба выглядели усталыми и мучить их походом в банк, а потом бумажной волокитой с расписками, вовсе не хотелось.
— Вы можете взять деньги в любое удобное для вас время, — улыбнулся он, — А до того момента остановиться в одной очень хорошей гостинице. Я лично провожу вас туда.
— Но мы…,-засмущалась Мари.
— Вы — наши клиенты, — учтиво сказал Ушер (кто-кто, а он знал, что Блуждающие в Зеркалах уже сотню лет находятся на королевской службе, и помогать таким магам — никогда не обернется тебе лихом).
Сказав это, Ушер, к удивлению Мари и Карла, подошел к створчатому окну и распахнул его настежь.
— Чтобы добраться до гостиницы, нам даже не придется спускаться на улицу, — обыденным тоном сказал он, и жестом пригласил Мари с Карлом к окну.
— Мари, позвольте вашу руку! А ваш спутник может взяться за вас! — еще раз улыбнулся казначей.
— Неужели мы воспользуемся магией золы! — вздрогнула Мари: она давно знала, что жители Кирпичных Труб владели такой магией, что, с помощью щепотки золы и ветра, могли летать между крышами своих домов… Но так же она знала, что «летать» можно лишь с очень искусными трубочистами — иначе можно опалить себе штаны, или еще что похуже. Ушер увидел ее замешательство:
— Не волнуйтесь. Я — потомственный трубочист и со мной вам нечего бояться, — его глаза весело засверкали.
Мари нехотя взяла Ушера за руку, а свою дала Карлу.
Тогда Ушер достал из маленького мешочка на поясе щепотку золы, встал на подоконник, приготовился к прыжку и бросил щепотку в воздух. Мгновение — и взрывная волна подбросила их всех в воздух.
Мари от страха зажмурилась, Карл же закричал:
— Каааарллл!
Но вскоре крики его стихли, Мари открыла глаза и увидела, что они летят, лишь изредка касаясь ногами крыш домов. Это было необычайно: из-за высокой скорости, дождя не чувствовалось, лишь ветер в лицо и непрерывно мелькающие трубы под ногами.
Ушер, летевший впереди и держащий Мари за руку, смеялся. Все это, видимо, доставляло ему нескончаемое удовольствие. Мари обернулась на Карла: тот был неестественно бледен, но уже не кричал, напротив — его губы были крепко сжаты — ему прогулка явно не нравилась, но он терпел… Внезапно все остановились. Ушер ухватился за флигель одного из домов и крепче сжал руку Мари, которая, вместе с Карлом, еле балансировала на хлюпкой черепице.
Через секунду мимо них промчалась серебряная стрела — какой-то молодой человек летел между крышами с такой скоростью, что вполне мог сбить всю компанию, не остановись Ушер вовремя.
— Это сын нашего графа — Дерек. Недавно от него ушла невеста, и он проиграл один магический турнир, бедняга. Вот и носиться теперь по крышам как сумасшедший. А одевается во все белое — в знак траура. Ха! Он наверняка оделся бы в черное, но это и так обычная одежда трубочистов, так что приходиться быть оригинальным!
— Несчастный юноша, — вздохнула Мари, но Ушер лишь заметил:
— Сам виноват.
С этим они снова рванулись в полет.
Минут через пять все оказались на большом кирпичном балконе, словно предназначенном для того, чтобы на нем приземлялись.
— Это одна из лучших гостиниц в городе, уверяю вас! — воскликнул Ушер. И, судя по всему, он действительно так думал.
Но Карлу было не до речей казначея. Он, слегка пошатнулся и оперся на перила: по зелени лица было видно, что полеты Карл переносит плохо. Ушер подошел к двери с балкона и позвонил в колокольчик, выполненный в виде перевернутого ведра, из которого высовывался язычок.
На пороге показалась высокая красивая женщина с длинной косой:
— Рой! — радостно воскликнула она.
Казначей буквально подлетел к ней и, встав на цыпочки, поцеловал в губы.
— Познакомьтесь: моя будущая жена — Агнетта — хозяйка этой чудесной гостиницы. Агнетта, милая, это — мои особые клиенты и друзья — Мари Шартель и Карл!
Но Агнетта уже не только знакомилась с молодыми людьми, но и вовсю проталкивала их в теплый вестибюль гостиницы.
— Ах вы, бедняжки! Почти все мокрые! Ну ничего — особые клиенты моего жениха — это мои особые клиенты! Сара! — кликнула она служанку, — Быстро проводи моих гостей в 105-ый номер. Там вы найдете все, что нужно, — снова обратилась она к Мари с Карлом. Хотя последнему, судя по виду, нужно было скорее в больничное крыло… А Агнетта все лепетала: