Блуждающий Трактир
Шрифт:
— Правда? Это так странно.
***
Когда остальные члены Рогов Хаммерада наконец-то проснулись, то произошло это только благодаря тому, что они почувствовали запах еды. Авантюристы, будучи людьми, привыкшими спать вполглаза, чтобы не умереть, обычно наслаждались крепким сном, когда у них появлялась такая возможность. Но они также были большими любителями поесть. Поэтому, когда запах готовой пищи наконец-то донесся до них, их желудки вытащили их из кроватей.
Гериал, спотыкаясь, спустился в общий
Церия схватила вице-капитана Рогов Хаммерада, когда тот полез за своим поясным кинжалом.
— Спокойно. Не угрожай ему, и он не нападет.
Гериал выдержал паузу и кивнул. Его сердцебиение замедлилось после того, как внезапно понеслось вскачь, и он с опаской позволил скелету поставить перед ним тарелку с едой. Скелет поставил чашку, указал на кувшин с синей жидкостью на столе Церии и вернулся на кухню. Стыдливо потупившись, Гериал встретился взглядом с Церией.
— Хорошо, что ты меня остановила. Я забыл...
— Не беспокойся об этом. Я совершила ту же ошибку немногим ранее.
— Доброе утро!
Гериал поднял глаза и улыбнулся Эрин, когда девушка подошла к нему со столовыми приборами в руках. Скелет-официант их забыл, и Эрин также наполнила стакан Гериала странной голубой жидкостью, предоставив ему выбор между ней и водой.
— Благодарю за еду, мисс... — Церия подсказала имя, — Солстис.
— Ой, зовите меня просто Эрин. В любом случае, еда у меня ещё есть, так что кричите, если вам захочется ещё.
— Вы очень добры. И еда выглядит восхитительно.
Эрин улыбнулась и ушла, уже болтая с Состромом и ещё одной магессой Рогов Хаммерада. Гериал с восхищением уставился в свою тарелку, где лежали толстые полоски бекона с блестящими на них каплями масла, яичница и кусочки хлеба.
Он сделал первый укус и ухмыльнулся Церии.
— Хорошая еда.
Она к этому времени уже продолжала есть.
— Правда? Попробуй синюю штуку.
Гериал с осторожностью, помня о чувстве юмора Церии, отпил из стакана. Его глаза расширились.
— Оно сладкое!
Церия и другие члены Рогов Хаммерада усмехнулись реакции Гериала. К тому времени как Эрин вернулась, он уже осушил свою чашку.
— Хорошее обслуживание, еда, и никто не бросает на нас косые взгляды каждые несколько секунд. Нам повезло, что мы пришли сюда.
— Хорошо, что мы не успели развязать стычку с гоблинами.
Церия кивнула, пока Гериал вытирал платком жир с подбородка.
— Но всё же...
Гериал повернул голову и увидел одинокого скелета, который ходил вокруг и предлагал выпивку авантюристам, не желающим соглашаться. Успокоившись, мужчина продолжил разговор с Церией. Ни один из авантюристов не заметил, как часто Торен
— До чего же странная трактирщица.
— Она определенно странная. Гоблины и скелет. Но в появлении скелета, вероятно, стоит винить Фишеса. Но гоблины...
— Ты видела, чем был вооружен один из них? Банкой с чем-то?
Церия мрачно улыбнулась.
— Когда он её достал, у меня [Чувство Опасности] зазвенело. Знаешь, что в ней было? Кислота. Я заглянула на кухню. У неё там стоят банки с кислотными мухами – это местные существа. Похоже, она собирает их в качестве источника пищи.
Гериал выдержал паузу, дожевывая свой хлеб. Аппетит у него внезапно пропал. Церия покачала головой.
— Ой, не будь таким брезгливым. Дрейки их едят и антиниумы тоже. Конечно сомневаюсь, что мы встретим здесь людей-муравьев, но я понимаю, какое применение им можно найти.
— Но жуки...
Гериал с беспокойством посмотрел на свою тарелку, представляя, как насекомое может заползти в приготовленное блюдо. Церия хмуро на него посмотрела.
— Ты думаешь, она их держит живыми? Они все были мертвы. Честное слово, вы, люди...
Она запнулась и покачала головой.
— Ну, я понимаю. Вкус у жуков специфичный и мне он тоже не нравится.
От этого замечания Гериал едва не подавился своим напитком. Но Церия продолжала говорить, размышляя вслух:
— Она либо рассеянная, либо не понимает, насколько опасно вооружать гоблинов. Эта кислота может расплавить кожу в считанные секунды. Но, кроме того, странно, что она живёт так далеко от города.
— Ну не так уж и далеко. Даже с учетом того, что мы заблудились, шли мы не более часа.
— Верно. Но монстров расстояния не заботят. А этот скелет не выглядит настолько уж сильным.
Гериал кивнул. Скелет не вызвал у него никакой внутренней тревоги, когда он подумал о нём как о потенциальном противнике. Без сомнений он был опасен… но это был не Лич или даже более сильная разновидность нежити.
— Может быть, это вся защита, которую она может себе позволить?
— В таком случае она безрассудна или безумна. Или… бедна. Вообще-то она немного напоминает мне Риоку.
— Это каким именно образом?
Церия пожала плечами, не в силах объяснить.
— Они не слишком похожи по характеру, но... это просто предчувствие.
— Что ж. Пока мы здесь, монстры перестают быть проблемой. И это хороший трактир.
— Верно. И если мы хотим в нём остаться, нам лучше связаться с остальными. Если они придут и что-то затеют…
— Понял. Передам остальным, как только их увижу. Ты всё ещё работаешь над заклинанием?..
Церия скорчила гримасу.
— Работаю. Оно сложное. Дай мне два дня, и я закончу. У нас наверное достаточно времени для этого, так?