Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Инварин, Феролин, Мартиан, Арпелия, Мия, Юния, Юлий, Октавиан, Септица, Октиния, Новелла, Децимус.

— Хм… Верно. Умеешь ли ты писать, Фэтч?

— Да, господин. Я обучен грамоте. Могу читать, писать… И знаю счет арифметический…

— И кем же ты был в своей деревне, если все это тебе ведомо?

— Я друид.

— Вот как? Тогда скажи, отчего Змиев лес так зовется?

— Из-за крылатого змея… Бога ненависти и разрушения… Он жил там и наводил ужас на древних людей, пока Флориан Ланселот не победил его и не запряг в плуг, чтобы вновь вспахать поля, которые дракон сжег своим огненным

дыханием.

— И что было дальше?

— Змей пытался сбежать, но плуг волочился за ним и взрыл землю за Змиевым лесом. Там, где сейчас Змиев вал. Флориан Ланселот догнал его и убил там, где сейчас горы, что вы зовете Цитаделью Богов. Кости чудовища обросли землей и камнем и превратились в те самые горы… Мы их зовем Змеем Ланселота.

— Хм. — Вэйлорд потер подбородок. — Неплохо.

— И к чему эти вопросы? — спросил Глендауэр.

— Любопытно мне, насколько он знаком с историей вообще и как построена его речь. Не косноязычен ли.

— Все равно мне еще предстоит его учить.

— Когда он будет готов?

— Для подмены?

Услышав этот вопрос, Вэйлорд нахмурился, задумчиво глядя на Фэтча. Уж больно не нравилась ему сама затея с подменой.

— Если очень постараться… А я, ваше величество, даю слово, что очень постараюсь… Дней через десять он сможет вас на день заменить. В дороге мы уже проводили кое-какие занятия. Учится и запоминает он хорошо. Другое дело, волосы: нужно время, чтобы они выросли настолько же, как у вашего величества. Парик все же смотрится ненатурально.

— Ладно. Поглядим, — кивнул Хлодвиг. — Ну а, скажем, сколько времени надо его учить, чтоб на месяц оставить?

— Я буду готов дать ответ вашему величеству к завтрашнему вечеру. Он должен будет запомнить в лицо очень многих людей и их родственные связи. Также историю лордов и их домов, а это гораздо сложнее.

— Постой-ка! — воскликнул Вэйлорд. — Месяц?

— Месяц, Нэй. А в чем дело?

— Да ты в своем уме, Хлодвиг?

— Сир Вэйлорд! — Барон Глендауэр в гневе шагнул к Нэйросу. — В вашей манере говорить с королем Гринвельда нет ни доли подобающего подданным его величества трепета. Я требую…

— В таком случае представь, Рональд, как я могу себе позволить разговаривать с тобой! Не лезь!

— Да что вы раскудахтались оба! — рявкнул Хлодвиг. — Волк! В чем дело? Мы, кажется, обсуждали с тобой это!

— Мы говорили о двух днях, Хлодвиг! Оставлять на троне фальшивого короля и так настоящее безумие! Но ты теперь говоришь о месяце!

Король решительно зашагал к карте и сдернул занавесь.

— А ты взгляни сюда, олух! Что такое два дня? — Он хлопнул ладонью по юго-западу королевства. — Это всего лишь Артогно и Белая Гавань! А все остальное? Или не мои это владения? — Теперь Хлодвиг бил кулаком по феодам Кабрийского ордена и Галигану на юго-востоке, по Триозерью в центре, по поселениям вдоль дороги Эвера. — И сколько нам надо времени, чтобы до той же Лютеции добраться, к примеру? Арпелия еще дальше, вот! Над Гретанскими горами!

— Я знаю, где Арпелия, черт возьми!

— Тогда чем ты недоволен, занудская твоя душа?

Вэйлорд сделал глубокий вдох и готов был уже разразиться бранью как самым веским из возможных доводов. Но тут же спокойно выдохнул и покачал

головой:

— Твоя воля, государь. Я лишь высказал, что сия затея не по душе мне.

Он не собирался отступать, но продолжать спор с королем было бы неразумно в присутствии барона тайных дел и уж тем более Симидара Фэтча.

— Так-то лучше, Вэйлорд! Не для того твоя должность существует, чтоб перечить королю! Но чтоб ему помогать!

«Разве указывать на ошибки — не помощь? Помогать — не значит быть подхалимом, как Глендауэр!» — так и хотелось выкрикнуть Вэйлорду, но он сдержался.

— Ладно, — продолжал Хлодвиг, — пора и к иным делам перейти.

Он вопросительно взглянул на Глендауэра, и тот в свою очередь перевел недвусмысленный взгляд на Фэтча. Хоть деревенский житель и был избран на роль короля Гринвельда, в королевские тайны его пока посвящать не собирались.

— Нэй, возьми этого человека с собой. Покажи ему замок для начала, а мы тут с Рональдом посудачим кое о чем.

Хорошо, государь.

— Только волосы накладные снимите, — подал голос барон. — И накиньте капюшон. Ни к чему, чтобы все его разглядывали. И если кто спросит…

— Меня никто не спросит, — не дал ему договорить Вэйлорд.

* * *

Наверное, больше других повезло птицам: они могли взирать на королевский замок с большой высоты, откуда он представал во всем великолепии: огромный круглый донжон с высоченной башней вестников в центре; в три стороны из донжона росли каменные мосты, соединяющие его с широкими башнями пониже. В южной башне сейчас находился король с бароном тайных дел, северо-западная была башней клиров, северо-восточная — башней иноземных дел, в ней располагались покои посланников. Все три походили друг на друга, отличаясь лишь звуком колоколов и гербами: черный ворон — символ тайных дел, солнечный диск с двенадцатью заостренными лучами — символ колесницы и двенадцати детей Первобога, солнце, садящееся в чашу, — символ мироздания, герб башни иноземных дел.

Между клирской и иноземной башнями был главный вход в замок, к которому вела каменная лестница. А вокруг раскинулись сады, тренировочный двор, беседки, малое ристалище. Вдоль крепостных стен вокруг замка тянулись казармы королевской стражи, жилища прислуги, конюшни, бани, склады и кузница. Все это величие и великолепие лучше всего можно было осознать, лишь взирая сверху. Но человеку не дано летать, и Вэйлорд вместе с Симидаром Фэтчем шли через яблоневый сад по узкой каменной дорожке.

— Этот сад разбит принцем Претором Эверретом, младшим сыном Хлодвига Третьего, после которого на трон взошел Леон Второй, прадед нынешнего короля, — тихо говорил Вэйлорд.

— Угу… — отозвался Фэтч.

— Не угу, а запоминай!

— Да, господин, простите…

Колокол в башне вестников отбил шесть раз, извещая о текущем времени и распугивая голубей. Тени деревьев заметно выросли: солнце клонилось на запад. За стеной со стороны рыбачьего поселка усилился крик чаек: видимо, причалила очередная шхуна с богатым уловом. На утесе Плачущей Девы показались три всадника городской стражи. Это было почти самым высоким местом в Артогно, с которого можно наблюдать за городом. Выше утеса была только башня вестников.

Поделиться:
Популярные книги

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

Младший научный сотрудник 2

Тамбовский Сергей
2. МНС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Младший научный сотрудник 2

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Неестественный отбор.Трилогия

Грант Эдгар
Неестественный отбор
Детективы:
триллеры
6.40
рейтинг книги
Неестественный отбор.Трилогия

Попаданка в семье драконов

Свадьбина Любовь
Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.37
рейтинг книги
Попаданка в семье драконов

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Беглец

Кораблев Родион
15. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Беглец

Я – Орк

Лисицин Евгений
1. Я — Орк
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк

Смерть может танцевать 2

Вальтер Макс
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Гром над Империей. Часть 1

Машуков Тимур
5. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 1