Боевой вестник
Шрифт:
Показывая замок и округу, лорд Вэйлорд старался избегать лишних встреч и поменьше попадаться людям на глаза. Пусть ему не нравилась задумка короля, он все же принимал желание Хлодвига держать все это в тайне. Лишь однажды он подошел к стражнику на посту и что-то шепнул, после чего тот бегом бросился исполнять приказ, а Вэйлорд и Фэтч продолжили прогулку.
Пройдя яблоневый сад Претора Эверрета, Нэйрос слегка замедлил шаг. Любопытно, что же ссутулившийся Симидар думает о своей участи? То, что напуган, и так видно. Хотя он смог настолько преобразиться, что даже прикрикнул на короля, когда последний это приказал, а значит, ему по силам совладать со своими страхами. Понимает ли это сам
Разумеется, Вэйлорд не мог ему доверять. Он вообще никому не доверял. Наверное, только Хлодвигу, да и то потому, что они немало пережили вместе. А вот доверяет ли ему Хлодвиг? Сомневаться в этом, наверное, глупо, но уж больно многие сомнения Вэйлорда король не воспринимает всерьез. В том числе и тревогу из-за всей этой затеи с подменой. Впрочем, можно было уже привыкнуть к характеру короля. Иной раз, одержимый идеей, он бывал настолько самоуверен, что любое возражение принимал за признак скудоумия собеседника. Да и возражать королю смели очень немногие: королева Анриетта, принц Леон и больше других — сир Нэйрос Вэйлорд.
— Куда мы идем, господин? — спросил Фэтч, взглянув на серое каменное строение у крепостной стены.
Над строением высилась труба, из которой шел дым. Под навесом было сложено множество дров и древесного угля.
— Это кузница. Во дворце есть свой мастер кузнец и три подмастерья. Но иногда здесь и я работаю.
— Вы? — удивился Фэтч. — В кузне?
— Чему ты удивляешься? Я был кузнецом когда-то.
Они вошли; света в кузнице было мало, стойкий жар затруднял дыхание. По углам и вдоль стен были аккуратно размещены заготовки, материалы, инструменты: здесь были гвоздильни, зубила, различные клещи и кузнечные молоты, чеканочные молоты, паяльники, подсеки, настилы для фигурной ковки и многое другое. В центре располагался кузнечный горн с большими мехами, рядом наковальня и бадья с водой.
Хозяев всего этого в полумраке удавалось разглядеть далеко не сразу. У горна, грея металлический прут, стоял рослый мужчина лет сорока в черной одежде. Длинные черные волосы слиплись, будто от влаги.
Взглянув на человека у горна, Вэйлорд удовлетворенно кивнул: стражник успел выполнить поручение.
Человек повернулся к ним, и в скудном свете, проникающем сквозь дверь, им предстала жуткая картина. Вся правая сторона его лица была сплошным бурым ожогом. Угол рта был обожжен настолько, что казалось, человек постоянно зловеще улыбается, показывая зубы. Складки возле глаза создавали гримасу непрерывной боли. Изуродованную часть лица он старался скрыть свисающими волосами, шею — алым платком.
— Кто это? — испуганно пролепетал Симидар Фэтч.
— Это? — Вэйлорд тяжело вздохнул. — Королевский палач, сир Гильом Блэйд.
— Палач?! — воскликнул Фэтч и, резко обернувшись, уставился на Вэйлорда. — Зачем он здесь?!
— Послушай, Симидар, сейчас кое-что произойдет. И тебе это не понравится…
— Что?!
— Не перебивай и слушай. Тебе будет больно. Очень больно. Но так надо. Надо это не мне. Так надо для королевства. И это будет единственная боль, которую я тебе причиню. Надеюсь, ты поймешь и не будешь держать зла на меня за это…
— Да что вы задумали? — возопил Фэтч.
— Кончай уже нянчиться с ним, возведенный! — зло проскрежетал металлическим голосом Блэйд и извлек прут из углей.
На конце его виднелась печать с древними рунами, выкованная самим Вэйлордом.
— Прошу, не сопротивляйся, — мрачно сказал
Хлодвиг стоял у большого окна в тронном зале и смотрел на закат. Король хмурился и жевал ус. Он был зол, и это весьма мягко сказано. Он был в ярости! Казалось, конец дня будет приятным: ведь многолетние поиски нужного человека наконец увенчались успехом. Это могло послужить неплохим утешением после того, как ему пришлось послать сына на чужбину, пусть и с почетной миссией. Ведь Леон был его сыном и наследником, однако к нему давно требовалось применить суровые меры. Выбор для путешествия маленькой галеры из них был еще самой мягкой. Но и помимо того у короля хватало поводов для тайной печали. Он тосковал по своему брату, погибшему много лет назад, тревожился о судьбе Элиссы, не желавшей вступать в брак, что постоянно вызывало недовольство королевы. Лорды ропщут по причине задуманных им реформ. Давний недуг лишил его возможности вести полноценную супружескую жизнь и надеяться на появление новых наследников. Он тосковал по тем временам, когда его дети были способны лишь на младенческий лепет и заразительный смех. Ему нравилось, как они крохотными ручонками дергали его за усы и неуклюжими движениями маленьких ладошек касались глаз. Дети выросли, и ту свежую радость первых времен отцовства ему больше не познать.
А в самой глубине его души жил потаенный стыд перед своим верным другом, Нэйросом Вэйлордом. Хлодвиг понимал, что лишил его чего-то важного. И пусть взамен он возвел своего оруженосца в рыцари и лорды, эта откупная стыдила его еще больше. Однако сейчас мысль о Нэйросе заставляла его сжимать кулаки и скрежетать зубами. Короля переполнял гнев.
Массивная дверь приоткрылась, показался сенешаль.
— Ваше величество! Он здесь!
— Пусть войдет немедля! — рявкнул король, не глядя в сторону слуги. — И смотрите у меня, чтоб подле дверей тронного зала не было ни единой живой души, иначе ваши головы будут болтаться на пиках!
Сенешаль испуганно поклонился и выскользнул. Тут же вошел Вэйлорд.
— Я понимаю, дикарь, что ты родился в каком-то сарае, где дверей отродясь не было, но сейчас ты в королевском замке и изволь плотно закрыть за собой дверь! — встретил его гневный возглас Хлодвига.
Вэйлорд недобро посмотрел на короля, выждал несколько мгновений и выполнил распоряжение.
— А теперь подойди к своему королю, — прорычал Хлодвиг, сжимая кулаки.
Нэйрос не спеша подошел, хмуро глядя на него и чувствуя источаемую государем злобу.
Хлодвиг повернулся, грозно глядя сверху на своего верного товарища и тщательно подбирая слова.
— Ты кем себя возомнил? — процедил он сквозь зубы.
— Десницей короля, — бесстрастно отозвался Вэйлорд. Он прекрасно понимал, почему его сюда позвали и почему Хлодвиг настолько зол.
— Да как ты смеешь? Кто дал тебе право?
— Мой чин, государь! — Вэйлорд тоже повысил голос.
— И кто тебя твоим чином да титулом наделил? Или забыл уже?
— Ничего я не забыл и такой привычки не имею! Только растолкуй мне, государь, для чего тебе десница понадобился, да еще такой, как я? Тебе шут потакающий нужен был? Так и надо было прямо сказать! Но я-то помню твои слова! «Ты мне словно родной брат, и уж ближе друга не сыскать, кому, как не тебе, быть мне в помощь, коль надлежит мне взойти на престол королевский!» Это ведь твои слова! «Нэйрос, — молвил ты, — нет столько веры никому, без тебя не справлюсь! Мне нужен ты на этом посту!» Так для чего, черт возьми, я тебе нужен был? Если ты не понимаешь, так я тебе растолкую: нельзя просто так взять и подменить короля на троне первым встречным!