Боги Абердина
Шрифт:
Дэн поднял рычажок вверх, потом опустил вниз.
— У меня есть подозрения насчет них, — признался он. — Они выводят друг друга из себя. Действуют в стиле ребят из средней школы. В смысле: та девочка, которую ты дразнишь, тебе нравится.
— Арт в курсе? — недоверчиво спросил я.
— Думаю, да. Я не знаю, волнует его это или нет. Они с Эллен… странная пара.
— Я понимаю, что ты имеешь в виду.
На самом деле я не понимал, но мне хотелось, чтобы Дэн не останавливался.
— Я не знаю, есть ли Арту дело до Эллен. Я имею в виду, что он
Я кивнул. Это мне было известно.
— У Арта бывают навязчивые идеи, — продолжат Дэн. — Если он на что-то нацелится… то отказывается от всего остального. Словно забывает о нем.
— Однажды ночью он пришел ко мне в комнату, — сообщил я, радуясь, что и мне есть что вставить в беседу. — Арт попросил меня проверить кожу у него на спине на предмет рака. Он не поверил, когда я сказал, что это просто пятнышко, типа веснушки.
Дэн покачал головой.
— Тебе следует на него посмотреть, когда он простужается. Он вечно опасается, что это чума или туберкулез.
Дорога резко повернула, и Дэн направил нас на узкую подъездную дорожку, к маленькому белому домику. Под шинами трещала галька. Веранду закрывала ширма, огибающая ее вокруг. Я увидел, что на веранде за столиками, покрытыми белыми скатертями, сидят люди. Когда мы припарковались и выключили зажигание, звук бегущей воды усилился. Я подошел к краю подъездной дороги и посмотрел вниз. Там, очень далеко, бежал ручей, пробираясь сквозь густые заросли сосен и мимо обточенных водой валунов. Нас окружали зеленые возвышенности и голубое небо с редкими облачками. В воздухе пахло свежей, холодной водой.
Дэн выбрался из машины и вытянул руки над головой. Он снял смехотворное кепи и пригладил волосы, огляделся вокруг, покачался на каблуках и откашлялся, словно собирался произнести речь.
— Сделаешь мне одолжение? — спросил Дэнни, теребя в руках кепи.
— Все зависит от того, что попросишь, — с улыбкой ответил я.
Дэн не улыбнулся в ответ.
— Пожалуйста, не передавай Арту то, что я говорил о нем и Эллен. И уж точно ничего не говори Хауи.
— Не буду, — ответил я.
— Я серьезно, — он явно сильно нервничал. — Я не думаю, что им это понравится. Ты меня понял?
— Не беспокойся, я умею хранить секреты, — ответил я.
Метрдотель посадил нас на веранде, в углу, рядом с пожилой парой. Они почти не разговаривали, просто сидели за столиком и медленно ели, тщательно пережевывая пищу. На женщине было платье с цветочным узором, выглядела она очень приличной, а ее одежда — подходящей. Муж носил темный шерстяной костюм, словно прибыл на похороны. Он уронил салфетку и нагнулся, чтобы ее поднять, и в это мгновение пукнул так громко, как будто раздался звук работающей циркулярной пилы.
Мы с Дэном переглянулись, затем рассмеялись, не в силах сдержаться. К нам подошел официант. Я в это время
— Может, нам стоит пересесть, — спросил Дэн.
Он уставился на меня и глазами показал на пожилую пару. Я уголком глаза видел, как женщина гневно смотрит на нас.
— Внутри есть свободный столик, — сообщил официант.
Он был ровесником Арта, высоким и долговязым, с длинными черными волосами. Двигался парень лениво и как-то небрежно, чем напомнил мне известных наркоманов из средней школы в Стултоне. Глаза смотрели нежно и сонно. Создавалось впечатление, будто он улыбается, хотя на самом деле официант этого не делал. Я не думал, что встречу кого-то подобного в Коннектикуте.
— Мы замерзли, — сказал я.
Он кивнул и наполнил наши стаканы водой.
— Вы учитесь в «Хорсхед-Ист»? — спросил парень.
Дэн отпил воды.
— Мы закончили среднюю школу, — сообщил он.
— Мы учимся в Абердинском университете, — сказал я. — До него примерно часа два…
— Я знаю, где Абердин, — раздраженно перебил официант. — Сам там учился.
Дэн приподнял брови.
— А когда вы закончили?
— Я не окончил, — официант убрал волосы со лба. — Я заканчивал Фэрвичский колледж.
Он улыбался, словно бросая нам вызов, ожидая, посмеем ли мы что-нибудь ему ответить.
Абердинские снобы называли Фэрвичский колледж «проклятым». Он у нас служил чем-то вроде пугала, даже поговорка существовала: вылетишь из Абердина, будешь проклят. Имелось в виду, что придется завершать обучение в Фэрвичском колледже.
Мы заказали еду, а после четырех стаканчиков уже вели себя, как идиоты, поднимали тосты за все и за всех, начиная с подозрительного пятнышка на спине у Арта до святого Бенедикта Нурсийского, статью о котором велели переписать Дэну, поскольку моя работа оказалась «неудовлетворительной» по мнению доктора Кейда. Я был слишком пьян, чтобы что-то делать, и мог только смеяться.
Пожилая пара рядом с нами давно ушла, да и остальные посетители, прибывшие на ранний ужин, покидали ресторан. Создалось впечатление, будто мы с Дэном остались здесь одни, окруженные алкогольным туманом и множеством тарелок еды. Дэн заказал еще одну бутылку вина, десерт, потом еще выпить на посошок. Я выпил столько, что меня вырвало в туалете.
— Ubi est vomitotium? Где блевать? — спросил Дэн на латыни, когда я вернулся к столу. Я показал в сторону туалетов и закрыл лицо руками. Комната кружилась перед глазами.
— Эй, парень!
Мне на глаза попался наш официант. Совсем о нем позабыл, стултонский я наркоман. Пришлось сесть и потрясти головой, попытавшись прояснить мысли.
— Мы закончили, — сказал я. — Серьезно. Думаю, что оставил половину ужина в туалете.
— Мне не хочется сообщать вам дурные вести, — заговорил он, оглядываясь через плечо. — Но наш менеджер хотел бы, чтобы вы покинули заведение.
В другой части зала я увидел невысокого мужчину, стоявшего у бара, скрестив на груди руками. Рядом с ним находился метрдотель, и они оба сурово смотрели на меня.