Боги вне подозрений
Шрифт:
Микош тем временем проверял, не наложены ли на, по выражению Ранреу, бедолаг чары иллюзий или еще какой-нибудь маскировки. Чтобы не вызывать подозрений, Лоу тем временем выражал свое сочувствие, задавал вопросы относительно кораблекрушения. Мужчины отвечали неохотно. Их уже спрашивали об этом сегодня, и не раз. Первоначальная радость от факта спасения уже прошла, и усталость брала свое, а один из них так и вовсе не находил себе места. В момент происшествия он находился на другом конце корабля от своей жены и теперь не имел никаких сведений о ее судьбе. Микош ему искренне сочувствовал, но
Тем временем Альзорел вернулся на свое место подле старшего протектора. Тот кинул на него вопросительный взгляд. Адъютант лишь покачал головой. Непохоже, что кто-то из дам был переодетым мужчиной. На это не особо и рассчитывали, но чего только не случается.
Из тех, кто находился в большой комнате, под описание прядильщика не подходил никто. На его спутника был немного похож как раз тот парень, который волновался за жену, но у него на левом ухе практически отсутствовала мочка, причем явно уже давно, а такую особенность внимательный продавец из магазинчика господина Солмеу вряд ли мог не заметить. Кстати, сам юный «демон» очень переживал случившееся. До этого ему никогда не приходилось сталкиваться с людьми, попавшими в подобную ситуацию. Он очень смущался в своем желании помочь, но тем не менее пытался что-то сделать. Сочувствие отражалось в его глазах, делая их просто огромными, и это невероятно подкупало окружающих. Даже потерпевшие кораблекрушение стали охотнее разговаривать. Женщины, услышав столь молодой голос, тоже вышли из своей комнаты и уже через минуту оказались покорены столь подкупающе милым созданием.
Ранреу только усмехнулся. Как все-таки удобно. Сам же повернулся к старосте и спросил:
– Это все, кого вы нашли?
– Кроме одного, – скупо ответил тот.
– И где он, этот один? – тем же тоном уточнил Лоу.
– Да вахны его знают. Как отдышался немного, так сразу и ушел. Даже не поел. Кусок хлеба только с собой захватил.
– Даже так? – почувствовал след Ранреу. – А он назвался?
– Буркнул что-то, никто не понял. Мы не стали пытать, вахны его знают, что у него на уме, а он не выглядел безобидно. – Мужчина немного подумал и нехотя добавил: – Даже дрожа от холода.
– А как он выглядел? Внешность в смысле.
– Да как, мужик как мужик. Волосы темные, без бороды. Глаза этак близко, – староста показал на себе, сжимая и разжимая пальцы перед глазами, – ну почти у носа.
– «Темные глаза посажены близко друг к другу», – задумчиво процитировал Элайтер.
– Да кто их знает, может, и темные. Но близко – это да.
«Ты думаешь о том же, о чем и я?» – читалось в направленном на Карнелла взгляде Ранреу. Протектор едва заметно наклонил голову.
– А не было у него около шеи вплетенных в волосы оранжево-синих нитей?
Староста задумался.
– Кажись, были, – кивнул он. Лоу недовольно поморщился: а сначала казался таким внимательным, все замечающим. Но тут на помощь пришла одна из женщин.
– Точно были. – На миг она отвлеклась от Никки, уделив внимание и другим мужчинам. – Мы с ним в одной лодке сюда плыли. Я еще там заметила.
– Какова вероятность того, что тут мог оказаться еще один последователь Колдовской Школы Марвара? – тихо сказал Олестер Элайтеру. Тот кивнул, поддерживая скепсис в голосе молодого человека.
– Вы не знаете, куда он отправился? – Ранреу, видимо, пришел к тому же выводу.
Что-то в интонациях старшего протектора заставило людей заволноваться. Они принялись усиленно вспоминать, хотя в их нынешнем состоянии такое было непросто.
– Он спрашивал, как быстрее всего добраться до Южного острова, – наконец разгреб закрома памяти староста. – Я слышал, как он уточнял это у одного из наших.
– До Южного острова Карнавы-шэ? – уточнил Лоу.
– Конечно, а до какого еще? – удивился мужчина.
– Действительно, – пробормотал старший протектор, но Микош промолчать не мог:
– Так в Нарре-шэ тоже есть Южный остров.
Его смерили не особо одобрительным взглядом.
– Я могу позвать вам того, с кем этот тип разговаривал, – не стал препираться глава деревни.
– Будьте добры, – кивнул Альзорел.
– Вахны вас раздерите, как же долго, – прорычал, но пока очень тихо, Халльдуор. – Как же это бесит… Вот же ж, нехты забери, неужели нельзя побыстрее?!
Чтобы не пугать лишний раз местных жителей, фаар спрятал свой огонь, представ в человеческом облике. Это еще больше его злило. Однако, на счастье деревни, ее жители не довели Рошела до следующей степени ярости.
– Он спрашивал, как до Южного острова добраться, – рассказывал появившийся вместе со старостой рыбак. Этим днем он вынужден был остаться дома из-за некоторого недомогания. – Я ему сказал, что тут в общем-то близко. До порта добраться, а там на корабль. Они постоянно туда-сюда ходят. Но ему не подошло. На лодке же можно было, но это еще более долго и слишком рискованно. Тогда я ему рассказал, что недалеко отсюда есть один парень, ну со способностями, который может вот этим вашим туннелем куда надо перекинуть.
Стоит ли говорить, что именно туда протекторы и отправились. Причем со всей возможной скоростью. У прядильщика Рыбки было преимущество в несколько часов. Почему-то мужчины не сомневались, что раздобыть лошадь для него не станет проблемой.
– Но зачем ему на Южный остров? – недоумевал Микош.
– Да мало ли, – кони взбирались в горку и невольно сбавили шаг, так что возможность поговорить была. – Может, там тот, кому он может продать Зеркало. Или есть где схорониться. А, может, какое-то особое место, например, для ритуала подходящее.
– Как на пиратском острове? Только не это! – застонал духовник. – Еще одного ритуала я не выдержу.
– Ха, а представляешь, каково самому Зеркалу? – усмехнулся Ранреу. – Таскают его туда-сюда. Никакого уважения.
– Может, тогда оно само выберется? – с надеждой уточнил его собеседник.
– Может. Только что мы Карнаве скажем?
– М-да. Иногда с Наррой проще договориться. Женщины снисходительнее.
– Если настроение хорошее, – буркнул Халльдуор. – Кстати, о Нарре. Какова вероятность того, что ее защитники последуют за нами?