Богородица в богослужении Востока и Запада
Шрифт:
Уже в начале Божественной литургии священнослужитель, приближаясь к престолу, вспоминает дело спасения Христа, а также Его Матерь, пророков, апостолов и других людей, сыгравших выдающуюся роль в истории спасения. Если литургия совершается в честь Марии, то священник добавляет:
«Изрядно и сугубо вспоминаем Святую Богоматерь Марию, в честь Которой мы приносим эту жертву, да заступится Она пред Тобой, Господи, за всякого испрашивающего помощь Ее молитв. Боже благой и милосердный, ради молитв Ее, Тобою принятых, внемли по милости Твоей молению желающего совершать Ее память; удали от него искушения и бич гнева Твоего; по милосердию Твоему изгладь его грехи и небрежения. Ради молитв Матери Твоей и всех святых Твоих. Аминь» [6] .
6
Messale juxta ritum ecclesiae apostolicae antiochenae Syrorum,
Кроме того, во время каждой Божественной литургии Мария вспоминается при каждении, во время выхода с Евангелием, в прошениях, на проскомидии, при преломлении Хлеба, во время Причастия и в конце службы.
Вот пример причастного песнопения:
«Слава в небесах Богу, Матери Его величание, мученикам венец славы, усопшим милость и милосердие. Аллилуйя.
Помяни, Господи, Деву Марию, Которая в чистоте и святости явила Тебя миру, и по молитвам Ее помоги нам. Аллилуйя» [7] .
7
Rahmani, с. 141: цит. по: ТМ 4, 237.
Также явное воспоминание о заступничестве Марии мы находим в заключительном обряде литургии:
«Священник: Бог, удостоивший нас участия в этих небесных и неизреченных Тайнах, да удостоит нас Царствия Своего непреходящего и рая Своего вечного. По милосердию Своему да простит вину и отпустит грехи всем приступившим к Божественной Евхаристии, словом и делом; да простит Бог также грехи того, через которого совершилась эта жертва. Ради молитв Марии Богоматери, несокрушимой силою победоносного Креста и ради святого [N], на престоле которого мы ныне принесли эту жертву и ради всех святых. Аминь.
Верные: Ради молитв Твоей Матери и всех святых помилуй нас, Господи, и упокой усопших наших» [8] .
Матерь Господа вспоминается также в анафорах. Вот фрагмент ходатайственных молитв из анафоры, носящей имя Иакова, брата Господня:
«Помяни всех от века угодивших Тебе: святых патриархов, пророков, апостолов, святого Крестителя и Предтечу Иоанна, святого архидиакона и первомученика Стефана, а также Пресвятую и преславную Богоматерь Приснодеву досточтимую Марию, и всех святых. Молим тебя, всемилостивый Боже, для Которого невозможное возможно, присоедини нас к этому достославному сонму, причисли нас к Церкви Твоей и причти нас по Благодати Твоей к первородным, имена которых записаны на небесах. Потому мы вспоминаем их, дабы и они, предстоя Твоему горнему престолу, помнили о нашей недостойности и нищете, и да принесут они Тебе с нами эту внушающую страх бескровную жертву в помощь живущим, для укрепления нас немощных и недостойных, как и за упокоение всех от века угодивших Тебе, за наших отцов и братьев и учителей» [9] .
8
Rahmani, с. 141; цит. по: ТМ 4, 237-238.
9
Rahmani, с. 75–76; цит. по: WM, 165.
Кроме того, Матерь Божия вспоминается во многих других Евхаристических молитвах: в анафорах св. Иоанна Богослова, Двенадцати Апостолов, св. Евстахия Антиохийского, св. Василия Великого, св. Кирилла Иерусалимского и других.
в) Мария в последовании Часов
Западно-сирийский Часослов состоит из псалмов, молитв, библейских чтений и песней.
Тексты Часослова в основном заключены в двух книгах. Первая называется Ktobo d’Slowtho Shehimo d’Shabto, сокращенно «Шехимо», и эта книга включает последования обычных дней недели. Другая книга, называющаяся Fanqito («Фанкито»), включает тексты собственные на воскресенья, на праздники Христа, Марии и святых.
Создателем обеих богослужебных книг считается Иаков Эдесский (633–708). В «Шехимо» содержится много гимнов, приписанных св. Ефрему, Иакову Серугскому, мар Исааку Антиохийскому.
Западно-сирийский Часослов содержит множество гимнов и песней, посвященных Богоматери. Утренние и вечерние молитвы заканчиваются чтением молитвы «Богородице Дево, радуйся» в память о благовещении, которое почитается началом нашего спасения. В конце же утрени ежедневно поется Песнь Богородицы «Величит душа Моя Господа», которой сопутствуют богородичные гимны, называемые «Маварб».
Главная мариологическая тема западно-сирийского богослужения – это тайна Богоматеринства Марии. Это выражается в том, что почти всегда Мария определяется как Богородица. В таком подчеркивании этой истины просматривается след борьбы и споров с несторианством. Вот фрагмент вечерней молитвы в понедельник:
«Из гроба вопиют мои кости, что Мария Бога родила; если я усомнюсь в этом, то извращу путь истины; если же уста мои будут отрицать это, то я с Иудой буду ввержен в ад» [10] .
10
Shehimo, ред. I. G. Tappouni, Sharfeh 1937, с. 78; цит. по: ТМ 4, 243.
Во многих молитвах очень отчетливо видна вера в необычайную действенность заступничества Марии. Вот фрагмент «куло» (гимна), который поется в среду на вечерне (рамшо) перед молитвой каждения:
«Святая Дева, молись о мире для нас и моли Твоего Единородного, да помилует нас всех.
Благословенна Ты, хвала наша! Благословенна Ты, прибежище наше! Благословенна Ты, Матерь Божия!
Да благословится в нас память Марии, а молитва Ее да будет покровом душ наших.
Мария отвечает: Не Я Его приношу, но Он, Царь вселенной, Он Меня несет» [11] .
11
Shehimo, с. 193; цит. по: ТМ 4, 250.
Ниже приведен отрывок из книги «Фанкито»: Гимн (куло) после «Величит» на Светлое Христово Воскресение, в котором чудо восстания из мертвых Христа сравнено с чудесным девственным рождением Иисуса:
«Восстань, облекись во свет; восстань, облекись во свет, Церковь, новый Иерусалим! Се, слава Господня предивно сияет над тобой. Радуйся и ликуй от радости и веселись, Сион. И Ты, святая Матерь Божия, радуйся воскресению Сына Твоего, Христа, надежды нашей.
О двойная радость, о Божие чудо, о явление, равное по силе первому исхождению из чрева Девы! Как Ты родился, не повредив тела Матери Твоей, так ныне оставляешь неповрежденными печати гроба. Господь всех воскрес во славе» [12] .
12
Fanqito, т. V, с. 345–346; цит. по: ТМ 4, 293.
Одной из наиболее часто читаемых молитв (ежедневно по несколько раз) является следующий текст, приписываемый Иакову Серугскому:
«Твоя молитва да будет с нами, о Блаженная, да будет молитва Твоя с нами. Да услышит Господь Твои молитвы и да простит нас. Моли Его, Благодатная, и проси Милостивого, да помилует души наши, жаждущие помилования» [13] .
Кроме того, в западно-сирийском обряде существует несколько версий молитвы «Под Твою милость» (в лат. обряде = «Под Твою защиту»). Здесь приведен вариант из современного Служебника:
13
Shehimo, с. 81; цит. по: ТМ 4, 245.