Большая игра
Шрифт:
— Оружие в руке? Интересное решение… И самоубийственное для одаренного.
— К сожалению, он выжил, мой государь. И виной тому его наставник! И корабль, и ученик, и даже меч подчинились Колычеву, а ведь все это творения «великого» мастера Миядзаки.
— Я услышал вас, Сатору-сан. — Мне нужно много аякаси. Но лучше нам поискать материал для новых воинов не среди наших подданных. Возможно, тебе следует отправиться на Формозу[3] и поискать там среди местных дикарей? Я слышал, они крепкие и воинственные. И их пропажа никого не озаботит…
— Да, мой государь.
— Отныне
— Я все сделаю, мой господин!
— Запомните хорошенько, Асано-сан, мы больше не можем позволить себе неудачу.
— Я не подведу вас!
[1] хатамото (яп) — буквально, (??, «хранитель/страж знамени»). Самурай напрямую подчиненный сегуну или императору, как в данном случае.
[2] сатори (ударение на «а») — в медитативной практике дзэн — внутреннее персональное переживание опыта постижения истинной природы через достижение «состояния одной мысли».
[3] Формоза — историческое название острова Тайвань. Был оккупирован Японией после в Первой Японо-Китайской войны 1894—1895 гг.
Глава 4
Вчерашний вечер закончился тем, что молодожены просто сбежали, оставив всех своих гостей, и спрятались от мира в маленькой Сашиной квартирке, наивно надеясь, что никто не станет искать их здесь. Впрочем, даже если бы кто-нибудь стал тарабанить в дверь, вряд ли бы ему открыли, настолько хорошо им было вместе.
Но рано или поздно всему приходит конец, и самой красивой паре России, как назвал их император, нужно было возвращаться.
— Ужасно хочется есть! — заявила Александра, расчесывая свои волосы перед зеркалом.
— Холодильник пуст, — констатировал очевидное только что закончивший бриться Март.
— Зайдем куда-нибудь?
— Даже не знаю. Времени очень мало. Мне пора на аудиенцию, а тебе, наверное, стоит показаться родителям…
— Вот еще! Маменька вполне может наслаждаться ролью тещи первого богатея империи и без моего присутствия, отчима это и вовсе не касается, а отец наверняка уже в штабе ВВФ.
— Ну хорошо, поехали в Гатчину вместе, а по дороге где-нибудь перекусим.
Они были молоды, счастливы и начисто лишены снобизма. Позавтракать в придорожном кафе? Приехать в императорскую резиденцию на простеньком Опель-Капитане?
Дворцовая полиция, очевидно, была предупреждена о предстоящем визите Колычева, а потому пропустила его с молодой супругой без малейших вопросов. Разве что командовавший постом поручик неодобрительно посмотрел на партикулярный наряд гросса, но так и не осмелился сделать замечание.
— Господи, как же хорошо, что вы приехали! — встретила их императрица Евгения, практически выбежавшая им навстречу.
Молодожены попытались изобразить придворные поклоны, что, принимая во внимание спортивный пиджак Марта и простое платье Александры, выглядело немного забавно, однако государыне было не до церемоний.
—
Строго говоря, подобные процедуры без одобрения венценосных обитателей категорически не приветствовались, но гросс, сумевший инициировать практически безнадежного наследника престола, мог позволить себе и не такое.
Беглый осмотр показал, что государыня практически здорова, если не принимать во внимание природное увядание ее женственности, но вот эмоционально явно нестабильна. Кстати, вполне вероятно, второе являлось прямым следствием первого.
— Нам нужно поговорить! — без обиняков заявила Евгения.
— Непременно, но теперь меня ожидает его величество. Будет неудобно заставить вашего августейшего супруга ждать. Однако после аудиенции я целиком и полностью в вашем распоряжении.
— Это так, но…
— В любом случае, вы можете все сказать своей бывшей фрейлине. У меня нет секретов от жены…
Судя по всему, подобная замена не слишком устраивала императрицу, но делать было нечего. Пришедший проводить Колычева камер-лакей совершенно не скрываясь прислушивался к их разговору, а это было чревато…
Государь встретил своего сенатора по-домашнему. Простой мундир без орденов нараспашку. Кавалерийские бриджи, судя по потёртостям, помнили времена, когда их обладатель был еще цесаревичем и служил в лейб-гусарском полку. Вместо сапог мягкие тапочки. Судя по всему, этот Александр III, как и его тезка из оставленного Мартовым мира, был очень скромен в быту.
Впрочем, эти детали Колычев разглядел позже, а пока царь сидел за письменным столом и что-то быстро дочитывал в лежащих перед ним документах, время от времени делая какие-то поправки красным карандашом.
— Колычев? Ну, наконец-то, — буркнул он, кивком показывая посетителю на стул. — Заходи!
Пришедший минута в минуту Март не нашелся, что ответить, и потому молча присел на предложенное ему место.
— Видишь, ты вовремя явился, — слова царя прозвучали как скрытое извинение за резкость приветствия, — а я запаздываю. «L’exactitude est la politesse des rois»[1], как верно подметил Луи Тринадцатый. Ну вот, все, — закончил он, подчеркнув что-то в тексте и откладывая его в сторону. — Теперь можно заняться нашими делами.
Договорив, император поднялся из-за стола. Наглеть до такой степени, чтобы вальяжно рассиживать в присутствии стоящего монарха даже спасителю династии Романовых не стоило. Поэтому Марту тоже пришлось на время покинуть чрезвычайно удобное кожаное кресло.
Александр III подошел к стене кабинета, на которой располагалась огромная политико-экономическая карта мира. Разными цветами на ней были окрашены владения европейских держав и США, отдельно отмечались и штрихованные зоны, одна такая занимала значительную часть Китая. Вероятно, это означало зону оккупации японских войск. Но этим данные карты не исчерпывались. Крупнейшие города и агломерации на ней несли сведения о численности жителей, также отмечались районы по плотности населения, а рядом с названиями государств стояли еще какие-то цифры.