Большая охота
Шрифт:
Роллан кошкам не доверял, но считал их нормальными. Они уж наверняка лучше, чем куницы.
К ним подбежал посыльный, слегка запыхавшись.
– Лорд МакДоннелл рад приветствовать героев! Сегодня вечером он устраивает банкет в вашу честь. Хотели бы вы посмотреть ваши комнаты?
Четверо детей с удивлением переглянулись. Они и надеяться не могли на прием, настолько противоположный Трансвику.
В животе Роллана заурчало. Банкет!
Посыльный неправильно понял их молчание.
– Комнаты очень
– О нет, – пробормотал Финн. – Это просто…
Роллан закончил за него:
– Это просто замечательно, что вы оказываете нам такое гостеприимство!
Когда они направились к основному замку, Роллан обернулся. С этой стороны дощечка, гласящая о трех истинах, не была видна, но он о ней не забыл.
Прием и в самом деле был теплым. Роллану и Конору дали комнату на двоих. И хотя они были из разных мест, обоих мальчиков одинаково поразил ее размер. А кровати! – великолепные кровати под балдахинами, которые по углам поддерживали столбики.
По кровати – каждому. В большинстве гостиниц Амайи не найдешь номеров с двумя кроватями, а если где-то и были такие, то лишь для того, чтобы впихнуть туда по пять-шесть человек – иногда совершенно незнакомых друг другу. В этой чудесной комнате к тому же стоял отдельный умывальник, рядом с которым висели мягкие полотенца. Также тут нашлась чистая одежда – по два костюма для каждого мальчика: первый – темно-зеленое верхнее парадное платье и килт – такой же, как у стражников; второй – более привычные для эвранских жителей куртка и штаны.
– Я ни за что не надену килт, – при знался Роллан.
Конор прикоснулся к клетчатой шерсти.
– А по-моему, интересно. Почему бы и нет?
– Слишком похоже на униформу. Ты знаешь, как я к подобным вещам отношусь. Что думаешь о дощечке над воротами?
– Э-э, напомни-ка, что там написано? – робко попросил Конор, и с уколом совести Роллан вспомнил, что его товарищ был не силен в чтении.
– Что-то насчет Закона Глендавина. А еще про смерть и обнимашки.
Конор пожал плечами:
– Похоже, тут следят за порядком. Это имеет смысл, если хочешь, чтобы люди следовали законам. А почему ты о ней вспомнил?
После печального случая, когда он попросил Эссикс проверить Глендавин, Роллан почти забыл о ее сверхъестественной способности наблюдать. Казалось, подобный момент единения у них был давным-давно.
– Я просто не люблю правила, – наконец ответил Роллан. – Они как униформа.
Мальчики продолжили рассматривать комнату. Вся мебель была очень красивой и, похоже, дорогой, но она произвела на Роллана меньшее впечатление, чем подушки.
– Наверное, они ободрали пух с тысячи гусей, чтобы набить эту штуку, – сказал он Конору, зарываясь лицом в мягкую подушку. Она была словно облако – бесконечно совершенна.
– Две
Конор скорчил рожу, когда говорил это, чтобы Роллан понял, что он шутил, подначивая его на тему того, как Роллан дразнил Мейлин чуть раньше.
– О, точно, у меня есть на это право. Но ни один из них не стал принимать душ. Вместо этого они на несколько часов уткнулись носами в подушки, пока посыльный не разбудил их, приглашая к столу. Мальчики вымылись и оделись, а затем последовали за слугой.
Великолепный зал был так же богато украшен, как и сады. Женщина в блестящем платье играла на обтянутом кожей барабане. Мужчина в тунике из похожей ткани играл на гудящей волынке. Девочка-подросток играла на резной деревянной арфе. Покрытые коврами стены немного приглушали звуки музыки.
– Вот это зал, загляденье! – пробормотал Конор.
– Ну ты даешь, – пробормотал Роллан, заметив, что Конор выбрал килт, ведь он сам ни за что не надел бы юбку.
Краснея, Конор сказал:
– Мне показалось, это будет вежливым.
Вежливость, на самом деле, никогда не имела особого значения для Роллана.
– Если придется уносить ноги, тебе придется драпать в этой юбке, так что сам вино ват, – прошептал Роллан.
Волынка прогудела веселую джигу, когда в зал вошли Мейлин и Абеке. Они выглядели поразительно разными в пышных парадных платьях, которые им предложили. Особенно Мейлин смотрелась необычно и даже как-то странно. Роллан не сразу понял, что это потому, что он давно не видел ее чистой.
Девочки подошли к ним. Взгляд Мейлин задержался на Роллане, а потом стал искать Эссикс. Ястреб сидел на пустой перекладине для факела и чистил клювом перышки на лапе.
– Роллан, надо же, ты чистый! – удивилась Мейлин. Ее взгляд, казалось, задержался на нем дольше обычного, что Роллана ничуть не смутило.
– Эй, – запротестовал Конор.
– О, да, – поспешно добавила Мейлин, – ты тоже. Зеленый цвет подчеркивает твои глаза. Так мило оказаться в цивилизованном месте.
– Для меня оно чересчур цивилизованное. Нашли что-нибудь о Рамфуссе? – спросил Конор.
– Точно, никакие кабаны по замку не пробегали? – поинтересовался Роллан.
– Вообще-то, – подняла указательный палец Абеке, – в зале рядом с нашей комнатой есть ковер, на котором изображен кабан. Думаю, это Рамфусс. Я спросила служанку, которая привела нас сюда, и она рассказала, что это Кабан из садов. Пока все.
– Кабан из садов? – повторила Мейлин. – А больше она ничего не рассказала?
– Она сказала, что по закону слуги не должны разговаривать с гостями.
– Смешной закон, – пожал плечами Роллан.